Paroles et traduction Kid Frost - Ya Estuvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
estuvo,
yo
estuve,
ya
estuvo,
ya
estuvo
Всё
кончено,
я
был,
всё
кончено,
всё
кончено
Well,
what
does
that
mean?
Ну
и
что
это
значит?
To
all
the
latinos
in
the
house
Всем
латиносам
в
доме
Well,
that
means
ya
estuvo,
that's
it.
Ну,
это
значит,
всё
кончено,
вот
и
всё.
Ya
estuvo,
ya
estuvo
Всё
кончено,
всё
кончено
Oye
las
palabras
y
pon
atención
Слушай
слова
и
обращай
внимание
Porque
no
hay
mejor
estilo
Потому
что
нет
лучшего
стиля
En
este
tipo
de
canción
В
этой
песне
Yo
voy
a
subir,
voy
a
volar
con
un
avión
Я
собираюсь
подняться,
я
собираюсь
лететь
на
самолёте
Y
no
me
puedes
parar
И
ты
не
сможешь
меня
остановить
Porque
estoy
lleno
de
acción
Потому
что
я
полон
действий
Yo
tengo
la
fuerza
para
hacer
una
propuesta
У
меня
есть
силы,
чтобы
сделать
предложение
Que
tiene
valor
para
batalla
como
esta
У
которого
есть
ценность
для
такой
битвы,
как
эта
No
vas
a
ganar,
Ты
не
победишь,
Hablo
de
mí,
eres
chavala
Я
говорю
о
себе,
ты
слабачка
Si
coges
la
pistola
te
voy
a
llenar
de
balas
Если
возьмешь
пистолет,
я
нашпигую
тебя
пулями
Si
eres
enemigo,
pues
oye
lo
que
digo
Если
ты
мой
враг,
то
слушай,
что
я
говорю
Yo
vivo
positivo,
no
nunca
negativo
Я
живу
позитивом,
а
не
негативом
Yo
amo
lo
que
hago,
porque
digo
lo
que
quiero
Я
люблю
то,
что
делаю,
потому
что
говорю
то,
что
думаю
Porque
todo
lo
que
digo
es
verdad
y
todo
cierto
Потому
что
всё,
что
я
говорю
- правда,
и
это
всё
правда
Yo
creo
en
mí,
por
eso
estoy
aquí
Я
верю
в
себя,
поэтому
я
здесь
No
todo
era
fácil,
quién
dijo
que
era
así?
Не
всё
было
легко,
кто
сказал,
что
будет
иначе?
Si
nos
vamos
ahora,
más
tarde
va
a
ser
duro
Если
мы
уйдем
сейчас,
потом
будет
тяжело
Sino
quieres
sufrir,
sufrirás
y
ya
estuvo
Если
ты
не
хочешь
страдать,
то
будешь
страдать,
и
всё
кончено
Oh,
so
it's
like
that?
Yeah
that's
kinda
dope."
О,
вот
так
вот?
Да,
это
круто."
But
I
don't
know
what
the
hell
you're
talking
about.
Но
я
не
понимаю,
о
чём,
чёрт
возьми,
ты
говоришь.
I
bet
you,
I
bet
you
cannot
say
that
in
English
Спорим,
ты
не
сможешь
сказать
это
по-английски
Well
watch
this,
man
I'm
gonna
bust
this
one
on
the
switch
move
- for
all
the
biolengual
people
in
the
house,
ya'll
know
what
time
it
is,
uh
Ну,
смотри,
я
собираюсь
провернуть
этот
трюк
- для
всех
двуязычных
людей
в
этом
доме,
вы
знаете,
который
час,
э-э
Listen
to
the
words
and
pay
attention
Слушай
слова
и
обращай
внимание
There
is
no
better
style
in
the
corazon?
that
I
mention
Нет
лучшего
стиля
в
моем
сердце,
о
котором
я
упоминаю
See
I'm
going
up
I'm
gonna
fly
like
a
plane
Видишь,
я
поднимаюсь,
я
собираюсь
лететь,
как
самолет
And
you
can't
stop
the
plane
or
action
train?
И
ты
не
можешь
остановить
самолет
или
поезд?
See
I
have
the
power
to
propose
a
proposition
Видишь,
у
меня
есть
сила,
чтобы
предложить
предложение
Who's
waving
up
to
battle
me
for
this
position
Кто
хочет
сразиться
со
мной
за
эту
позицию
You're
not
gonna
win,
you're
a
sissy
so
let's
do
this
Ты
не
победишь,
ты
слабак,
давай
сделаем
это
My
mouth's
like
a
gun
that's
gonna
fill
you
full
of
bullets
Мой
рот
как
пистолет,
который
нашпигует
тебя
пулями
If
you're
my
adversary
listen
to
what
I'm
saying
Если
ты
мой
противник,
слушай,
что
я
говорю
I'm
living
positive
not
negative
in
any
way
and
Я
живу
позитивом,
а
не
негативом,
и
I'm
loving
what
I'm
doing
Мне
нравится
то,
что
я
делаю
Cause
I'm
saying
what
I'm
feeling
Потому
что
я
говорю
то,
что
чувствую
Everything
that
I'm
saying
is
a
fact,
it's
all
real
Всё,
что
я
говорю
- это
факт,
всё
реально
I
believe
in
my
self
that's
why
I'm
here
today
Я
верю
в
себя,
поэтому
я
здесь
сегодня
Not
everything
was
easy
who
said
it'd
be
that
way
Не
всё
было
легко,
кто
сказал,
что
будет
иначе
If
you
don't
change
now
- the
harder
it'll
get
Если
ты
не
изменишься
сейчас,
то
будет
только
хуже
If
you
don't
wanna
listen
to
me
Если
ты
не
хочешь
меня
слушать
You'll
suffer
and
thats
it!
Ты
пострадаешь,
и
это
всё!
Ya
estuvo
huh?
Ya
estuvo?
Всё
кончено,
а?
Всё
кончено?
Yeah,
that's
right
Will,
ya
estuvo
- that
means
that's
it,
it's
all
over
Да,
всё
верно,
Уилл,
всё
кончено
- это
значит,
что
всё,
конец
Oh,
okay.
Well
do
this
then
- take
your
next
8 bars?(lyrical
rows?)
to
the
south
of
the
border,
and
serve
it
up
in
Spanish
О,
хорошо.
Тогда
сделайте
так
- возьмите
следующие
8 тактов
к
югу
от
границы
и
исполните
их
на
испанском
Yeah,
aight
man,
you
bet
Да,
хорошо,
чувак,
будет
сделано
Una
vez
más
en
español
digo
esto
Ещё
раз
на
испанском
я
скажу
это
Yo
no
soy
un
mentiroso
porque
soy
honesto
Я
не
лжец,
потому
что
я
честен
Mi
estilo
de
canción
Мой
стиль
песни
Me
gana
el
respeto
Заслуживает
уважения
Señoritas
muchachos
entre
hermanos
Сеньориты,
парни,
братья
Todos
están
bailando,
nadie
está
sentados
Все
танцуют,
никто
не
сидит
Es
lo
que
pasa
porque
soy
número
uno
Вот
что
происходит,
потому
что
я
номер
один
Oye
música
mía
y
a
bailar
que
Слушай
мою
музыку
и
танцуй,
потому
что
One
more
time
in
English
I'll
tell
ya
this
Ещё
раз
на
английском
я
скажу
тебе
вот
что
Straight
from
L.A.
coming
direct
that
is
Прямиком
из
Лос-Анджелеса,
вот
так
вот
And
no
I
don't
lie
because
I'm
honest
and
true
И
нет,
я
не
вру,
потому
что
я
честен
и
искренен
Yes
my
style
of
rappin'
gets
respect
from
you
Да,
мой
стиль
рэпа
заслуживает
уважения
от
тебя
See
the
guys
think
they're
wise
Видишь,
парни
думают,
что
они
умные
But
the
women
are
always
screaming
Но
женщины
всегда
кричат
And
everybody's
dancing
И
все
танцуют
Noone
seems
to
be
sitting
Никто
не
сидит
Yes
that's
what
happens
with
the
number
one
hit
Да,
вот
что
происходит
с
хитом
номер
один
You
listen
to
the
music
and
dance
and
that's
it
Ты
слушаешь
музыку
и
танцуешь,
вот
и
всё
Ya
estuvo?
You're
stupid!
Всё
кончено?
Ты
тупица!
Ya
estuvo,
holmes
- Ya
estuvo!
Всё
кончено,
приятель
- Всё
кончено!
So
what
do
that
mean?
Так
что
это
значит?
Man,
I
ain't
got
time
to
xplain
that
to
you
right
now
cause
I'm
running
this
one
down
for
other
latinos
in
the
house
Чувак,
у
меня
нет
времени
объяснять
тебе
это
прямо
сейчас,
потому
что
я
говорю
это
для
других
латиносов
в
этом
доме
Hey
look
man,
you
gotta
at-least
tell
me
what
ya
estuvo
mean,
what
do
that
mean?
Эй,
послушай,
ты
должен
хотя
бы
сказать
мне,
что
значит
"всё
кончено",
что
это
значит?
Man
ya
estuvo
means
that's
it,
that's
all,
it's
all
over
for
you,
man
Чувак,
"всё
кончено"
значит,
что
всё,
это
всё,
для
тебя
всё
кончено,
чувак
Ya
estuvo!"
Всё
кончено!"
Spanish
of
which
meaning
is
halfly
under
my
subconcious,
and
some
parts
I
percieve
Испанский,
значение
которого
наполовину
находится
в
моём
подсознании,
а
некоторые
части
я
воспринимаю
Aight
hold
it...
Hold
it...
Hold
it!
That
was
fly
- now
bust
it
in
English
Так
держи...
Держи...
Держи!
Это
было
круто
- а
теперь
давай
на
английском
One
more
time
in
English
I'll
tell
ya
this
Ещё
раз
на
английском
я
скажу
тебе
вот
что
Straight
from
L.A.
coming
direct
that
is
Прямиком
из
Лос-Анджелеса,
вот
так
вот
And
no
I
don't
lie
because
I'm
honest
and
true
И
нет,
я
не
вру,
потому
что
я
честен
и
искренен
Yes
my
style
of
rappin'
gets
respect
from
you
Да,
мой
стиль
рэпа
заслуживает
уважения
от
тебя
See
the
guys
think
they're
wise
Видишь,
парни
думают,
что
они
умные
But
the
women
are
always
screaming
Но
женщины
всегда
кричат
And
everybody's
dancing
И
все
танцуют
Noone
seems
to
be
sitting
Никто
не
сидит
Yes
that's
what
happens
with
the
number
one
hit
Да,
вот
что
происходит
с
хитом
номер
один
You
listen
to
the
music
and
dance
and
that's
it
Ты
слушаешь
музыку
и
танцуешь,
вот
и
всё
Haha,
yeah!
Kid
frost
definately
in
effect
- bringing
you
the
funkiest
sound
for
the
90's...
Ha-haaaa,
yeaahh!
Ха-ха,
да!
Kid
frost
определённо
в
деле
- дарит
вам
самый
фанковый
звук
для
90-х...
Ха-ха-ха,
даааа!
Ya
estuvo!
That's
it!
Всё
кончено!
Вот
и
всё!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Brown, Morris Dickerson, Will 'roc' Griffin, Allen Sylvester
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.