Paroles et traduction Kid Ink - Sunset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now,
just
picture
me,
high
up
with
my
top
down
А
теперь,
просто
представь
меня:
я
мчу
с
опущенным
верхом,
On
Highland
and
Sunset,
doing
85
on
the
top
deck
По
Хайленд
и
Сансет,
140
на
спидометре,
на
верхней
палубе.
See,
step
by
step,
we
walking
on
stars
Смотри,
шаг
за
шагом,
мы
идём
по
звёздам.
If
you're
looking
for
some
action,
you
ain't
gotta
go
that
far
Если
ищешь
движухи,
далеко
ходить
не
надо.
Now,
just
picture
me
Hollywood
living
Теперь,
просто
представь:
я
живу
голливудской
жизнью,
Riding
through
the
sun,
riding
through
the
sunset
Лечу
сквозь
солнце,
мчусь
навстречу
закату.
Now,
stop
tripping,
just
give
me
a
minute
Эй,
перестань
дёргаться,
дай
мне
минутку,
And
wait
until
the
sun,
wait
until
the
sun
goes
down
И
жди,
пока
солнце,
пока
солнце
не
сядет.
Man,
you
know
how
it
go
down
Чувак,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Man,
you
know
how
it
go
down
Чувак,
ты
же
знаешь,
как
всё
происходит.
I'll
entertain
ya,
just
wait
until
the
sun
goes
down
Я
тебя
развлеку,
просто
дождись,
пока
солнце
сядет.
You
know
how
it
go
down,
you
know
how
it
go
down
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
ты
же
знаешь,
как
всё
происходит.
Might
get
a
little
crazy,
just
wait
until
the
sun
goes
down
Может,
станет
немного
жарко,
просто
дождись
заката.
Underground,
any
city
I
come
in
town
Андеграунд,
любой
город,
куда
бы
я
ни
приехал.
It's
touchdown,
Hail
Mary,
getting
to
the
dough
like
Pillsbury
Это
тачдаун,
пас
отчаяния,
загребаем
бабки,
как
Pillsbury
тесто.
All
night,
don't
feel
worried,
high
up
is
where
we
will
be
Всю
ночь,
не
парься,
будем
на
высоте.
Nah,
you
ain't
gotta
feel
guilty,
won't
judge
you,
gon'
be
free
Не,
не
надо
чувствовать
себя
виноватой,
не
буду
осуждать,
будешь
свободна.
So
pour
what
you
want,
go
'head,
roll
what
you
want
Так
что
наливай,
что
хочешь,
давай,
крути,
что
хочешь.
Fuck,
they
say
somebody
Блин,
говорят,
кто-то
тут,
Walking
'round
here
like
they
somebody
Ходит,
как
будто
он
тут
самый
главный.
Don't
know
what
kind
of
day
I
had
Не
знают,
какой
у
меня
был
день,
With
all
this
weight,
couldn't
hold
my
bag
Со
всем
этим
грузом
не
мог
удержать
свою
сумку.
Don't
hold
me
back
from
my
habits
Не
сдерживайте
меня
от
моих
привычек.
Live
the
fast
life
for
the
magic
Живи
быстро
ради
волшебства.
I'm
just
looking
'round
for
the
baddest
Я
просто
ищу
самую
крутую,
Hollywood
face
with
an
ass
from
Dallas
С
голливудским
лицом
и
задом
из
Далласа.
Big-ass
crib,
nigga
living
in
a
palace
Огромный
дом,
ниггер
живёт
во
дворце.
We
rolling
out
and
my
hands
on
the
wheel
so
tight,
got
a
callus
Мы
выезжаем,
и
мои
руки
так
крепко
сжимают
руль,
что
мозоли
натер.
Get
so
fabulous
with
everybody
here,
only
thing
that
matters
Становится
так
классно
со
всеми
здесь,
и
это
единственное,
что
имеет
значение.
Now,
just
picture
me
Hollywood
living
Теперь,
просто
представь:
я
живу
голливудской
жизнью,
Riding
through
the
sun,
riding
through
the
sunset
Лечу
сквозь
солнце,
мчусь
навстречу
закату.
Now,
stop
tripping,
just
give
me
a
minute
Эй,
перестань
дёргаться,
дай
мне
минутку,
And
wait
until
the
sun,
wait
until
the
sun
goes
down
И
жди,
пока
солнце,
пока
солнце
не
сядет.
Man,
you
know
how
it
go
down
Чувак,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Man,
you
know
how
it
go
down
Чувак,
ты
же
знаешь,
как
всё
происходит.
I'll
entertain
ya,
just
wait
until
the
sun
goes
down
Я
тебя
развлеку,
просто
дождись,
пока
солнце
сядет.
You
know
how
it
go
down,
you
know
how
it
go
down
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
ты
же
знаешь,
как
всё
происходит.
Might
get
a
little
crazy,
just
wait
until
the
sun
goes
down
Может,
станет
немного
жарко,
просто
дождись
заката.
And
it's
go
time
И
вот
пришло
время,
I
swear
this
feeling's
like
we
inches
from
the
goal
line
Клянусь,
это
чувство,
как
будто
мы
в
шаге
от
финишной
черты.
Now
or
never,
better
make
your
mind
Сейчас
или
никогда,
лучше
решайся,
Might
hit
her
with
a
line
like,
"What's
your
sign?"
Может,
подкачу
к
ней
с
фразой
типа:
"А
кто
ты
по
знаку?"
Hit
her
with
a
glass
of
sparkling
wine
Угощу
её
бокалом
игристого,
Hit
her
on
the
ass,
she
might
not
mind
Шлёпну
по
заднице,
может,
она
не
будет
против.
Acting
like
a
ten,
look
more
like
a
9,
but
Строит
из
себя
десяточку,
а
выглядит
скорее
на
девятку,
но
Don't
be
stuck
up
Не
будь
такой
высокомерной.
Really,
how
could
you
not
see
us?
Серьёзно,
как
ты
можешь
нас
не
видеть?
Doing
it
big,
it's
obvious
Мы
делаем
всё
по-крупному,
это
очевидно.
You
ain't
gotta
say
much,
'cause
Тебе
не
нужно
много
говорить,
потому
что
I
know
you're
sick
and
tired,
sick
and
tired
of
all
that
bullshit
Я
знаю,
ты
устала,
устала
от
всей
этой
фигни.
Then
don't
be
afraid,
take
a
shot
and
bite
the
bullet
Так
что
не
бойся,
рискни
и
попробуй.
That's
one
in
the
hole
Это
один
в
лунку.
Can't
get
enough,
need
one
or
two
more
Не
могу
насытиться,
нужно
ещё
парочку.
Tell
'em
catch
up,
they're
running
too
slow
Скажи
им,
чтобы
поднажали,
они
слишком
медленные.
Out
the
gutter,
I
learned
to
bowl
Из
грязи
в
князи,
я
научился
играть
в
боулинг.
And
finally,
it's
movie
time
to
show
them
I
play
the
role
И,
наконец,
пришло
время
фильма,
чтобы
показать
им,
что
я
играю
роль
Of
a
champion,
you
see
the
goal
Чемпиона,
ты
видишь
цель,
Light
shine
bright,
can't
see
the
road
Свет
сияет
ярко,
не
видно
дороги.
Now,
just
picture
me
Hollywood
living
Теперь,
просто
представь:
я
живу
голливудской
жизнью,
Riding
through
the
sun,
riding
through
the
sunset
Лечу
сквозь
солнце,
мчусь
навстречу
закату.
Now,
stop
tripping,
just
give
me
a
minute
Эй,
перестань
дёргаться,
дай
мне
минутку,
And
wait
until
the
sun,
wait
until
the
sun
goes
down
И
жди,
пока
солнце,
пока
солнце
не
сядет.
Just
picture
me
Hollywood
living
Просто
представь:
я
живу
голливудской
жизнью,
Riding
through
the
sun,
riding
through
the
sunset
Лечу
сквозь
солнце,
мчусь
навстречу
закату.
Now,
stop
tripping,
just
give
me
a
minute
Эй,
перестань
дёргаться,
дай
мне
минутку,
And
wait
until
the
sun,
wait
until
the
sun
goes
down
И
жди,
пока
солнце,
пока
солнце
не
сядет.
Man,
you
know
how
it
go
down
Чувак,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Man,
you
know
how
it
go
down
Чувак,
ты
же
знаешь,
как
всё
происходит.
I'll
entertain
ya,
just
wait
until
the
sun
goes
down
Я
тебя
развлеку,
просто
дождись,
пока
солнце
сядет.
You
know
how
it
go
down,
you
know
how
it
go
down
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
ты
же
знаешь,
как
всё
происходит.
Might
get
a
little
crazy,
just
wait
until
the
sun
goes
down
Может,
станет
немного
жарко,
просто
дождись
заката.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRIAN COLLINS, NED CAMERON, EDWARD CAMERON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.