Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
got
the
sweetest
face
that
I've
ever
seen
Sie
hat
das
süßeste
Gesicht,
das
ich
je
gesehen
habe
But
what
comes
out
of
it
makes
me
wanna
scream
Aber
was
daraus
kommt,
bringt
mich
zum
Schreien
I
wanna
drink
some
bleach
and
breathe
in
chlorine
Ich
will
Bleichmittel
trinken
und
Chlor
einatmen
Angeline,
you're
so
mean
Angeline,
du
bist
so
gemein
She
makes
my
head
spin
like
a
washing
machine
Sie
lässt
meinen
Kopf
drehen
wie
eine
Waschmaschine
One
day
she's
interested,
and
then
she's
not
keen
Einen
Tag
ist
sie
interessiert,
und
dann
hat
sie
keine
Lust
mehr
I
read
about
it
in
a
magazine
Ich
habe
darüber
in
einer
Zeitschrift
gelesen
Angeline,
you're
so
mean
Angeline,
du
bist
so
gemein
I'm
just
a
sucker
for
her
constant
lies
Ich
bin
nur
ein
Trottel
für
ihre
ständigen
Lügen
She's
not
the
angel
that
her
name
implies
Sie
ist
nicht
der
Engel,
den
ihr
Name
andeutet
She
loves
me,
then
she
hates
me,
and
I
don't
know
why
Sie
liebt
mich,
dann
hasst
sie
mich,
und
ich
weiß
nicht
warum
She's
so
mean,
Angeline
Sie
ist
so
gemein,
Angeline
She
makes
my
heart
race
like
a
line
of
caffeine
Sie
lässt
mein
Herz
rasen
wie
nach
einer
Dosis
Koffein
She
won't
reply,
but
it
says
"read"
on
my
screen
Sie
antwortet
nicht,
aber
auf
meinem
Bildschirm
steht
"gelesen"
Messing
with
my
head
is
her
daily
routine
Mit
meinem
Kopf
zu
spielen
ist
ihre
tägliche
Routine
Angeline,
you're
so
mean
Angeline,
du
bist
so
gemein
She
makes
me
feel
like
I
am
turning
14
Sie
lässt
mich
fühlen,
als
wäre
ich
wieder
14
It's
like
Mike
Tyson's
punched
me
straight
in
the
spleen
Es
ist,
als
hätte
Mike
Tyson
mir
direkt
in
die
Milz
geschlagen
I
wanna
drench
myself
in
gasoline
Ich
will
mich
mit
Benzin
übergießen
Light
a
match,
Angeline
Zünde
ein
Streichholz
an,
Angeline
And
when
you
get
older
Und
wenn
du
älter
wirst
I'll
be
the
shoulder
you
cry
on
Werde
ich
die
Schulter
sein,
an
der
du
dich
ausweinst
And
when
it
gets
dark
and
colder
Und
wenn
es
dunkel
und
kälter
wird
I'll
be
the
one
with
the
light
on
Werde
ich
derjenige
sein,
bei
dem
das
Licht
an
ist
I'm
just
a
sucker
for
her
constant
lies
Ich
bin
nur
ein
Trottel
für
ihre
ständigen
Lügen
She's
not
the
angel
that
her
name
implies
Sie
ist
nicht
der
Engel,
den
ihr
Name
andeutet
She
loves
me,
then
she
hates
me,
and
I
don't
know
why
Sie
liebt
mich,
dann
hasst
sie
mich,
und
ich
weiß
nicht
warum
She's
so
mean,
Angeline
Sie
ist
so
gemein,
Angeline
Yeah,
I'm
just
a
sucker
for
her
big
brown
eyes
Ja,
ich
bin
nur
ein
Trottel
für
ihre
großen
braunen
Augen
She's
got
me
wanting
to
be
euthanised
Sie
bringt
mich
dazu,
eingeschläfert
werden
zu
wollen
She
loves
me,
then
she
hates
me,
and
it's
no
surprise
Sie
liebt
mich,
dann
hasst
sie
mich,
und
es
ist
keine
Überraschung
She's
so
mean,
Angeline
Sie
ist
so
gemein,
Angeline
Angeline,
Angeline,
Angeline,
you're
so
mean
Angeline,
Angeline,
Angeline,
du
bist
so
gemein
Why
do
you
do
the
things
you
do
to
me?
Warum
tust
du
mir
die
Dinge
an,
die
du
tust?
You
know
that
when
it
gets
dark
and
colder
Du
weißt,
dass
wenn
es
dunkel
und
kälter
wird
I'll
be
the
one
with
the
light
on
Ich
derjenige
sein
werde,
bei
dem
das
Licht
an
ist
I'm
just
a
sucker
for
her
constant
lies
Ich
bin
nur
ein
Trottel
für
ihre
ständigen
Lügen
She's
not
the
angel
that
her
name
implies
Sie
ist
nicht
der
Engel,
den
ihr
Name
andeutet
She
loves
me,
then
she
hates
me,
and
I
don't
know
why
Sie
liebt
mich,
dann
hasst
sie
mich,
und
ich
weiß
nicht
warum
She's
so
mean,
Angeline
Sie
ist
so
gemein,
Angeline
Yeah,
I'm
just
a
sucker
for
her
big
brown
eyes
Ja,
ich
bin
nur
ein
Trottel
für
ihre
großen
braunen
Augen
She's
got
me
wanting
to
be
euthanised
Sie
bringt
mich
dazu,
eingeschläfert
werden
zu
wollen
She
loves
me,
then
she
hates
me,
and
it's
no
surprise
Sie
liebt
mich,
dann
hasst
sie
mich,
und
es
ist
keine
Überraschung
She's
so
mean,
Angeline
Sie
ist
so
gemein,
Angeline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Wilson, Eddie Lewis, George Macdonald, Benjamin Beeham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.