Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
for
anyone
staring
down
the
barrel
of
the
big
three-O
Das
ist
für
jeden,
der
dem
großen
Dreißiger
ins
Auge
blickt
You
are
not
alone
Ihr
seid
nicht
allein
I
repeat,
you
are
not
alone
Ich
wiederhole,
ihr
seid
nicht
allein
What's
your
favorite?
Mine
is
Squirtle
Was
ist
dein
Favorit?
Meiner
ist
Schiggy
Teenage
Mutant
Ninja
Turtles
Teenage
Mutant
Ninja
Turtles
Need,
need,
got,
got,
need,
need,
swap
Brauch
ich,
brauch
ich,
hab
ich,
hab
ich,
brauch
ich,
brauch
ich,
tauschen
I'm
off
my
tits
on
a
Panda
Pop
Ich
bin
total
drauf
von
'nem
Panda
Pop
Sunny
D
never
did
me
harm
Sunny
D
hat
mir
nie
geschadet
You
round
the
twist
with
a
Stretch
Armstrong
Du
drehst
durch
mit
'nem
Stretch
Armstrong
CD
Walkman,
"Real
Slim
Shady"
CD
Walkman,
„Real
Slim
Shady“
My
mate's
alien
just
had
a
baby
Der
Alien
von
meinem
Kumpel
hat
grad
ein
Baby
bekommen
I'm
doing
a
dive,
watch
me,
watch
me
Ich
mach
'nen
Köpfer,
schau
mir
zu,
schau
mir
zu
I'm
bombing
in
the
water,
and
you
can't
stop
me
Ich
mach
'ne
Arschbombe
ins
Wasser,
und
du
kannst
mich
nicht
aufhalten
I'm
doing
a
dive,
watch
me
properly
Ich
mach
'nen
Köpfer,
schau
mir
richtig
zu
Somebody
hold
my
Tamagotchi
Jemand
halt
mein
Tamagotchi
Hey,
don't
the
time
just
slip
away?
Hey,
verfliegt
die
Zeit
nicht
einfach
so?
It
was
only
yesterday
Es
war
doch
erst
gestern
That
we
were
thinking,
we
were
wishing
we
were
older
Dass
wir
dachten,
wir
wünschten,
wir
wären
älter
I
can't
hear
you
Ich
kann
dich
nicht
hören
I
won't
hear
you
say
Ich
will
dich
nicht
sagen
hören
That
the
days
are
gone,
they
were
only
yesterday
Dass
die
Tage
vorbei
sind,
sie
waren
doch
erst
gestern
Cat
Deeley,
SMTV
Cat
Deeley,
SMTV
Shouting
bogies,
doing
wheelies
„Bogies!“
rufen,
Wheelies
machen
Holly
Valance,
Game
Boy
Advance
Holly
Valance,
Game
Boy
Advance
School
discos
and
Macarenas
Schuldis
কয়েকs
und
Macarenas
I
see
England,
I
see
France
Ich
sehe
England,
ich
sehe
Frankreich
Doing
a
dance
in
my
underpants
Tanze
in
meiner
Unterhose
No
rules
when
I'm
home
alone
Keine
Regeln,
wenn
ich
allein
zu
Haus
bin
Prank
calls
on
the
telephone
Telefonstreiche
am
Telefon
Six
weeks
off
for
my
holiday
day
Sechs
Wochen
frei
für
meine
Ferien
Pick
& Mix
got
me
feeling
wavy
Die
gemischte
Tüte
macht
mich
ganz
wuschig
I
got
six
weeks
off
for
my
holiday
day
Ich
hab
sechs
Wochen
frei
für
meine
Ferien
Head
spinning
'round
like
a
fucking
Bey
blade
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
ein
verdammter
Beyblade
Hey,
don't
the
time
just
slip
away?
Hey,
verfliegt
die
Zeit
nicht
einfach
so?
It
was
only
yesterday
Es
war
doch
erst
gestern
That
we
were
thinking,
we
were
wishing
we
were
older
Dass
wir
dachten,
wir
wünschten,
wir
wären
älter
I
can't
hear
you
Ich
kann
dich
nicht
hören
I
won't
hear
you
say
Ich
will
dich
nicht
sagen
hören
That
the
days
are
gone,
they
were
only
yesterday
Dass
die
Tage
vorbei
sind,
sie
waren
doch
erst
gestern
'Cause
I
still
feel
the
same
Denn
ich
fühle
mich
immer
noch
genauso
It's
the
world
that
seems
to
change
Es
ist
die
Welt,
die
sich
zu
verändern
scheint
I
used
to
have
it
all
sussed
out,
but
now
it
seems
so
far
away
Früher
hatte
ich
alles
durchschaut,
aber
jetzt
scheint
es
so
weit
weg
Well,
that's
just
a
game
Naja,
das
ist
nur
ein
Spiel
No
one
to
blame
Niemand
ist
schuld
But
I
can't
hear
you,
I
won't
hear
you
Aber
ich
kann
dich
nicht
hören,
ich
will
dich
nicht
hören
Hey,
don't
the
time
just
slip
away?
Hey,
verfliegt
die
Zeit
nicht
einfach
so?
It
was
only
yesterday
Es
war
doch
erst
gestern
That
we
were
thinking,
we
were
wishing
we
were
older
Dass
wir
dachten,
wir
wünschten,
wir
wären
älter
Hey,
don't
the
time
just
slip
away?
Hey,
verfliegt
die
Zeit
nicht
einfach
so?
It
was
only
yesterday
Es
war
doch
erst
gestern
That
we
were
thinking,
we
were
wishing
we
were
older
Dass
wir
dachten,
wir
wünschten,
wir
wären
älter
I
can't
hear
you
Ich
kann
dich
nicht
hören
I
won't
hear
you
say
Ich
will
dich
nicht
sagen
hören
That
the
days
are
gone,
they
were
only
yesterday
Dass
die
Tage
vorbei
sind,
sie
waren
doch
erst
gestern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Wilson, Eddie Lewis, George Macdonald, Benjamin Beeham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.