Kid Loco - She's My Lover (A Song for R.) - traduction des paroles en allemand

She's My Lover (A Song for R.) - Kid Locotraduction en allemand




She's My Lover (A Song for R.)
Sie ist meine Geliebte (Ein Lied für R.)
Andando por la calle, mis pasos quien decidían.
Als ich die Straße entlangging, wer entschied über meine Schritte?
El eco del silencio, la única melodía
Das Echo der Stille, die einzige Melodie,
Que me acompañaba, aparte de mi cigarro.
die mich begleitete, abgesehen von meiner Zigarette.
Los pies llenos de barro, puf, que frío que hacía.
Die Füße voller Schlamm, puh, wie kalt es war.
Buscando refugio recuerdo entrar en el pub,
Auf der Suche nach Zuflucht erinnere ich mich, dass ich in den Pub ging,
Pedir un baso de whisky pa tener con quien hablar.
Ein Glas Whisky bestellte, um jemanden zum Reden zu haben.
La puerta se abre y trae más sombras errantes,
Die Tür öffnet sich und bringt mehr umherirrende Schatten,
Una diosa delante, su brisa fue mi huracán.
Eine Göttin vor mir, ihre Brise war mein Hurrikan.
El impacto inicial no se pudo mejorar,
Der erste Eindruck konnte nicht besser sein,
Mis ojos fueron presos de su manera de andar,
Meine Augen waren gefangen von ihrer Art zu gehen,
Algo sobrenatural, no te lo puedo explicar,
Etwas Übernatürliches, ich kann es dir nicht erklären,
Su firma marcaba el aire y eclipsaba lo demás.
Ihre Signatur zeichnete die Luft und verdunkelte alles andere.
Mis latidos a doscientos, mi mirada en su cadera,
Mein Herzschlag bei zweihundert, mein Blick auf ihrer Hüfte,
¿Y si voy y me presento? ¿Está sola? ¿A quién espera?
Und wenn ich hingehe und mich vorstelle? Ist sie allein? Auf wen wartet sie?
Bebía de su gin-tonic con tanta delicadeza,
Sie trank ihren Gin Tonic mit solcher Zartheit,
Mientras miraba el móvil se apoyaba en su cabeza.
Während sie auf ihr Handy schaute, lehnte sie sich an ihren Kopf.
Se encontraron las pupilas, fue puro magnetismo,
Die Pupillen trafen sich, es war purer Magnetismus,
Aquel iris irradiaba fuego, magia y erotismo.
Diese Iris strahlte Feuer, Magie und Erotik aus.
No he vuelto a ser el mismo, después de aquellos ojos
Ich bin nicht mehr derselbe, nach diesen Augen
Y el revuelo de su pelo, me llegó como un seísmo.
Und dem Wirbel ihrer Haare, es traf mich wie ein Erdbeben.
Cogió aquella copa se fue directa a bailar
Sie nahm dieses Glas und ging direkt zum Tanzen
Y aunque llevara tacones ella parecía flotar.
Und obwohl sie Absätze trug, schien sie zu schweben.
Una tormenta eléctrica, la musa de la métrica,
Ein elektrischer Sturm, die Muse der Metrik,
Crema de chocolate para mi alma diabética.
Schokoladencreme für meine diabetische Seele.
Me quedé observando, era la aguja del pajar,
Ich blieb stehen und beobachtete, sie war die Nadel im Heuhaufen,
La mismísima Afrodita, Wendy para Peter Pan,
Die Aphrodite selbst, Wendy für Peter Pan,
Cura de mis labios rotos, la que me volvió loco,
Heilung für meine rissigen Lippen, diejenige, die mich verrückt machte,
En la noche era la estrella que no cesa de brillar.
In der Nacht war sie der Stern, der nicht aufhört zu leuchten.
Nombre no le haría justicia así que no le pregunté,
Ein Name würde ihr nicht gerecht werden, also fragte ich nicht,
Me puse delante de ella, nos rozamos piel con piel,
Ich stellte mich vor sie, wir berührten uns Haut an Haut,
Intente seguir su ritmo pero pare y la miré,
Ich versuchte, ihrem Rhythmus zu folgen, aber ich hielt inne und sah sie an,
Como pidiendo disculpas por lo torpe de mi pies.
Als ob ich mich für die Ungeschicklichkeit meiner Füße entschuldigen würde.
Su sonrisa fue el motivo de que escriba esta canción,
Ihr Lächeln war der Grund, warum ich dieses Lied schreibe,
Mirada negro azabache que derroche de belleza.
Ein tiefschwarzer Blick, welche Verschwendung von Schönheit.
Me acarició la cara y se alejó caminando,
Sie streichelte mein Gesicht und ging weg,
Desde entonces tengo un parche donde estaba la cabeza.
Seitdem habe ich einen Flicken, wo mein Kopf war.
Se perdió entre la gente, como verso en la poesía,
Sie verlor sich in der Menge, wie ein Vers in der Poesie,
Como mi alma en aquel baile, como el sol después del día.
Wie meine Seele in diesem Tanz, wie die Sonne nach dem Tag.
Hoy, como cada noche, escribo desde aquel pub,
Heute, wie jede Nacht, schreibe ich von diesem Pub aus,
Su gin-tonic en la mano, esperando verla entrar.
Ihr Gin Tonic in der Hand, in der Hoffnung, sie eintreten zu sehen.
Otro día que despierto entre sábanas y almohadas,
Ein weiterer Tag, an dem ich zwischen Laken und Kissen erwache,
La alarma me taladra y me ladran desde el whatsapp.
Der Wecker durchbohrt mich und sie bellen mich über WhatsApp an.
- Aaah! Tío, ¿qué pasa?
- Aaah! Mann, was ist los?
- Llegas tarde al curro
- Du kommst zu spät zur Arbeit
Me levanto sorprendido, se avecina el fin del mundo.
Ich stehe überrascht auf, das Ende der Welt naht.
Quiero espabilarme y me sacudo bien la cara.
Ich will aufwachen und reibe mir gründlich das Gesicht.
- Despiértate Rubén - el tiempo se me acaba.
- Wach auf, Rubén - die Zeit läuft mir davon.
Me visto y desayuno, cojo llaves y cartera,
Ich ziehe mich an und frühstücke, nehme Schlüssel und Brieftasche,
Espero el ascensor y esa espera desespera.
Ich warte auf den Aufzug und dieses Warten ist verzweifelt.
Llego y me adentro, nueve pisos por debajo,
Ich komme an und gehe hinein, neun Stockwerke tiefer,
Comienzo a descender - Mierda, se ha parado -
Ich beginne abzusteigen - Scheiße, er hat angehalten -
Como reina de los cielos, su figura entra en escena,
Wie eine Königin des Himmels tritt ihre Gestalt in Szene,
La puedo distinguir entre legañas, es ella.
Ich kann sie zwischen Schlaf in den Augen erkennen, sie ist es.
En el séptimo de los cielos, allí mismo cara a cara.
Im siebten Himmel, genau dort, von Angesicht zu Angesicht.
Buenos días -- Me saluda y el tiempo solo se pasa.
Guten Morgen -- Sie grüßt mich und die Zeit vergeht wie im Flug.
Tartamudeo, a penas bien qué decir,
Ich stottere, ich weiß kaum, was ich sagen soll,
Hermosa, preciosa, es perfecta para mi.
Wunderschön, bezaubernd, sie ist perfekt für mich.
Menuda situación a centímetros de ella,
Was für eine Situation, nur Zentimeter von ihr entfernt,
Los pisos pasan lentos y el aliento se congela.
Die Stockwerke vergehen langsam und der Atem gefriert.
Sus labios son tan finos, su pelo desteñido,
Ihre Lippen sind so fein, ihr Haar verblichen,
Sus manos me recuerdan el amor que no he tenido.
Ihre Hände erinnern mich an die Liebe, die ich nicht hatte.
Nos quedamos en silencia la mirada cabizbaja,
Wir bleiben in Stille, den Blick gesenkt,
El orgullos por los suelos, ella sola me rebaja.
Der Stolz am Boden, sie allein setzt mich herab.
Delicada porcelana, no me muevo por si acaso,
Zartes Porzellan, ich bewege mich nicht für alle Fälle,
Parece tan frágil el amor que yo he buscado.
So zerbrechlich scheint die Liebe, die ich gesucht habe.
Afortunado, ilusionado, no que sentir.
Glücklich, aufgeregt, ich weiß nicht, was ich fühlen soll.
¿Le pregunto un qué tal o quizás se va a reír?
Soll ich sie fragen, wie es ihr geht, oder wird sie vielleicht lachen?
Jamás había sentido tanto amor en un instante,
Ich habe noch nie so viel Liebe in einem Augenblick gefühlt,
La miro de reojo con perfección constante.
Ich schaue sie verstohlen an, mit konstanter Perfektion.
Las constantes de mi cuerpo se aceleran y esto crea
Die Konstanten meines Körpers beschleunigen sich und das führt dazu,
Que todo gire a una idea y es ella. Que el
dass sich alles um eine Idee dreht, und das ist sie. Dass das
último eslabón se aproxima, el mundo frena,
letzte Glied sich nähert, die Welt bremst,
No quiero que se baje sin decirle que me llena,
Ich will nicht, dass sie aussteigt, ohne ihr zu sagen, dass sie mich erfüllt,
Que la miro cada día y que estoy enamorado,
Dass ich sie jeden Tag ansehe und dass ich verliebt bin,
Que sus sueños más profundos sean los que yo he soñado,
Dass ihre tiefsten Träume diejenigen sind, die ich geträumt habe,
Que he viajado por estrellas y ninguna me ha saciado,
Dass ich durch die Sterne gereist bin und keiner mich gesättigt hat,
Que me de oportunidad de poder tener su mano,
Dass sie mir die Gelegenheit gibt, ihre Hand zu halten,
Que la quiero y la deseo y ella no escucha mis versos,
Dass ich sie liebe und begehre und sie meine Verse nicht hört,
Ella centra su atención en salvar ese momento,
Sie konzentriert ihre Aufmerksamkeit darauf, diesen Moment zu retten,
Yo la observo, cojo aire, estoy dispuesto a lo que sea.
Ich beobachte sie, hole Luft, ich bin zu allem bereit.
¿Pedirle una cita?, espera, frena.
Sie um ein Date bitten? Warte, bremse.
Tantas cosas que mostrar y dudo en la manera.
So viele Dinge zu zeigen und ich zweifle an der Art und Weise.
En ese mismo instante ella abre esa gran puerta,
In diesem Moment öffnet sie diese große Tür,
Se despide y me sonríe y yo no ni lo que hago,
Sie verabschiedet sich und lächelt mich an und ich weiß nicht einmal, was ich tue,
Guardo silencio el momento ha terminado
Ich schweige, der Moment ist vorbei





Writer(s): Jean-yves Prieur

Kid Loco - Best of Lounge Music
Album
Best of Lounge Music
date de sortie
28-06-2010

1 Wandering Star
2 Peroxide Swing
3 Cada Beijo (Thievery Corporation Remix)
4 Super 8
5 Yes It's True
6 Everybody Here Wants You
7 Jolie Coquine
8 Atabaque
9 Parrallel Universe
10 Indigo Blue
11 Flashdance
12 Sunset On Ibiza Beach
13 Fool Me
14 Enjoy The Ride
15 No Need to Rumble
16 Sexual Healing
17 My Sweet Darling
18 Happy
19 King of the Rodeo
20 Minor Swing
21 Moderation
22 Lilith
23 Les Nuits
24 Hold It Down
25 Get A Move On
26 Mishaps Happening (Prins Thomas Edit)
27 Sing It Back (Herbert's Tasteful Dub)
28 Outro Lado
29 U-Turn (Lili)
30 Brotha
31 Adore
32 Birds of a Feather
33 Memories
34 In The Morning
35 City Life
36 Come Maddalena (Tom Middleton Cosmos Remix)
37 La Cugina (The Amalgamation of Sound Remix)
38 The Same Love That Me Laugh
39 A Go Go
40 Rondoparisiano
41 Breakfast club di Milano (Feat. Arianna)
42 Gabrielle
43 It Was a Very Good Year
44 Balls Bounce
45 Womb
46 In The Black Of Night
47 Inna City Woman
48 Hit the Road Jack (Pé Na Éstrada)
49 Foto Viva (Nicola Conte Mix)
50 Come Back Home
51 The Sour
52 She's My Lover (A Song for R.)
53 A grand love theme
54 Why Me
55 Chronic Break - feat Tash
56 High Jazz (Nicola Conte Remix)
57 Lee
58 On a Cloud (feat. Karma)
59 Onde Anda Meu Amor
60 PH Theme
61 Blue Monday
62 Reality
63 Hey Lover
64 Time Is Love
65 Jigsaw
66 Seven Nation Army
67 Cry Me a River
68 The Game
69 Naïve
70 You're Not Alone
71 Hot Stuff
72 Last Nite
73 Sereia, Amor D'agua
74 Think (About It)
75 Change
76 Brown Paper Bag
77 Nobody (with Evidence)
78 Infrarouge
79 Odyssey
80 Sans Remission
81 Don't Worry
82 Same Song
83 Where Is My Mind
84 Layer
85 These Boots Are Made for Walking
86 Late At Night

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.