Paroles et traduction Kid Loco - She's My Lover (A Song for R.)
She's My Lover (A Song for R.)
Она моя возлюбленная (Песня для R.)
Andando
por
la
calle,
mis
pasos
quien
decidían.
Брожу
по
улице,
куда
идти
- не
знаю.
El
eco
del
silencio,
la
única
melodía
Эхо
тишины,
единственная
мелодия,
Que
me
acompañaba,
aparte
de
mi
cigarro.
Что
составляет
мне
компанию,
кроме
сигареты.
Los
pies
llenos
de
barro,
puf,
que
frío
que
hacía.
Ноги
в
грязи,
уф,
как
же
холодно.
Buscando
refugio
recuerdo
entrar
en
el
pub,
В
поисках
убежища,
помню,
зашел
в
паб,
Pedir
un
baso
de
whisky
pa
tener
con
quien
hablar.
Заказал
стакан
виски,
чтобы
было
с
кем
поговорить.
La
puerta
se
abre
y
trae
más
sombras
errantes,
Дверь
открывается,
впуская
еще
больше
блуждающих
теней,
Una
diosa
delante,
su
brisa
fue
mi
huracán.
Богиня
на
пороге,
ее
дуновение
стало
моим
ураганом.
El
impacto
inicial
no
se
pudo
mejorar,
Первое
впечатление
не
могло
быть
лучше,
Mis
ojos
fueron
presos
de
su
manera
de
andar,
Мои
глаза
были
пленены
ее
походкой,
Algo
sobrenatural,
no
te
lo
puedo
explicar,
Что-то
сверхъестественное,
не
могу
объяснить,
Su
firma
marcaba
el
aire
y
eclipsaba
lo
demás.
Ее
аура
заполняла
воздух
и
затмевала
все
остальное.
Mis
latidos
a
doscientos,
mi
mirada
en
su
cadera,
Мое
сердце
бьется
с
бешеной
скоростью,
взгляд
прикован
к
ее
бедрам,
¿Y
si
voy
y
me
presento?
¿Está
sola?
¿A
quién
espera?
А
что,
если
подойти
и
представиться?
Она
одна?
Кого
ждет?
Bebía
de
su
gin-tonic
con
tanta
delicadeza,
Она
пила
свой
джин-тоник
с
такой
изящностью,
Mientras
miraba
el
móvil
se
apoyaba
en
su
cabeza.
Глядя
в
телефон,
облокачивалась
на
руку.
Se
encontraron
las
pupilas,
fue
puro
magnetismo,
Наши
взгляды
встретились,
это
был
чистый
магнетизм,
Aquel
iris
irradiaba
fuego,
magia
y
erotismo.
Ее
радужка
излучала
огонь,
магию
и
эротизм.
No
he
vuelto
a
ser
el
mismo,
después
de
aquellos
ojos
Я
уже
не
был
прежним
после
встречи
с
этими
глазами,
Y
el
revuelo
de
su
pelo,
me
llegó
como
un
seísmo.
И
взмах
ее
волос,
он
дошел
до
меня,
как
землетрясение.
Cogió
aquella
copa
se
fue
directa
a
bailar
Она
взяла
свой
бокал
и
пошла
танцевать,
Y
aunque
llevara
tacones
ella
parecía
flotar.
И
хотя
она
была
на
каблуках,
казалось,
что
она
парит.
Una
tormenta
eléctrica,
la
musa
de
la
métrica,
Электрическая
буря,
муза
стихосложения,
Crema
de
chocolate
para
mi
alma
diabética.
Шоколадный
крем
для
моей
диабетической
души.
Me
quedé
observando,
era
la
aguja
del
pajar,
Я
продолжал
наблюдать,
она
была
иголкой
в
стоге
сена,
La
mismísima
Afrodita,
Wendy
para
Peter
Pan,
Сама
Афродита,
Венди
для
Питера
Пэна,
Cura
de
mis
labios
rotos,
la
que
me
volvió
loco,
Исцеление
моих
разбитых
губ,
та,
что
свела
меня
с
ума,
En
la
noche
era
la
estrella
que
no
cesa
de
brillar.
В
ночи
она
была
звездой,
которая
не
перестает
сиять.
Nombre
no
le
haría
justicia
así
que
no
le
pregunté,
Имя
не
сделало
бы
ей
справедливости,
поэтому
я
не
спрашивал,
Me
puse
delante
de
ella,
nos
rozamos
piel
con
piel,
Я
встал
перед
ней,
наши
тела
соприкоснулись,
Intente
seguir
su
ritmo
pero
pare
y
la
miré,
Я
попытался
следовать
ее
ритму,
но
остановился
и
посмотрел
на
нее,
Como
pidiendo
disculpas
por
lo
torpe
de
mi
pies.
Словно
извиняясь
за
свою
неуклюжесть.
Su
sonrisa
fue
el
motivo
de
que
escriba
esta
canción,
Ее
улыбка
стала
причиной,
по
которой
я
пишу
эту
песню,
Mirada
negro
azabache
que
derroche
de
belleza.
Взгляд
цвета
черного
агата,
такое
излишество
красоты.
Me
acarició
la
cara
y
se
alejó
caminando,
Она
погладила
меня
по
лицу
и
ушла,
Desde
entonces
tengo
un
parche
donde
estaba
la
cabeza.
С
тех
пор
у
меня
пустота
там,
где
была
голова.
Se
perdió
entre
la
gente,
como
verso
en
la
poesía,
Она
затерялась
в
толпе,
как
стих
в
поэзии,
Como
mi
alma
en
aquel
baile,
como
el
sol
después
del
día.
Как
моя
душа
в
том
танце,
как
солнце
после
заката.
Hoy,
como
cada
noche,
escribo
desde
aquel
pub,
Сегодня,
как
и
каждую
ночь,
я
пишу
из
того
паба,
Su
gin-tonic
en
la
mano,
esperando
verla
entrar.
Ее
джин-тоник
в
руке,
в
ожидании
увидеть
ее
на
пороге.
Otro
día
que
despierto
entre
sábanas
y
almohadas,
Еще
один
день,
я
просыпаюсь
среди
простыней
и
подушек,
La
alarma
me
taladra
y
me
ladran
desde
el
whatsapp.
Будильник
сверлит
мой
мозг,
и
в
вотсапе
разрывается
от
сообщений.
- Aaah!
Tío,
¿qué
pasa?
- Ааа!
Чувак,
что
случилось?
- Llegas
tarde
al
curro
- Ты
опаздываешь
на
работу.
Me
levanto
sorprendido,
se
avecina
el
fin
del
mundo.
Я
вскакиваю
в
изумлении,
будто
близится
конец
света.
Quiero
espabilarme
y
me
sacudo
bien
la
cara.
Хочу
проснуться
и
хорошенько
умываюсь.
- Despiértate
Rubén
- el
tiempo
se
me
acaba.
- Проснись,
Рубен,
- время
уходит.
Me
visto
y
desayuno,
cojo
llaves
y
cartera,
Я
одеваюсь
и
завтракаю,
беру
ключи
и
кошелек,
Espero
el
ascensor
y
esa
espera
desespera.
Жду
лифт,
и
это
ожидание
сводит
с
ума.
Llego
y
me
adentro,
nueve
pisos
por
debajo,
Я
захожу
и
спускаюсь,
девять
этажей
вниз,
Comienzo
a
descender
- Mierda,
se
ha
parado
-
Начинаю
спускаться
- Черт,
он
остановился
-
Como
reina
de
los
cielos,
su
figura
entra
en
escena,
Как
королева
небес,
ее
фигура
входит
в
сцену,
La
puedo
distinguir
entre
legañas,
es
ella.
Я
могу
различить
ее
сквозь
пелену
сна,
это
она.
En
el
séptimo
de
los
cielos,
allí
mismo
cara
a
cara.
На
седьмом
небе,
прямо
здесь,
лицом
к
лицу.
Buenos
días
--
Me
saluda
y
el
tiempo
solo
se
pasa.
"Доброе
утро",
- приветствует
она,
и
время
просто
останавливается.
Tartamudeo,
a
penas
sé
bien
qué
decir,
Я
заикаюсь,
едва
могу
подобрать
слова,
Hermosa,
preciosa,
es
perfecta
para
mi.
Красивая,
прекрасная,
она
идеальна
для
меня.
Menuda
situación
a
centímetros
de
ella,
Какая
ситуация,
в
нескольких
сантиметрах
от
нее,
Los
pisos
pasan
lentos
y
el
aliento
se
congela.
Этажи
медленно
сменяются,
и
дыхание
замирает.
Sus
labios
son
tan
finos,
su
pelo
desteñido,
Ее
губы
такие
тонкие,
волосы
выгоревшие
на
солнце,
Sus
manos
me
recuerdan
el
amor
que
no
he
tenido.
Ее
руки
напоминают
мне
о
любви,
которой
у
меня
не
было.
Nos
quedamos
en
silencia
la
mirada
cabizbaja,
Мы
стоим
в
тишине,
опустив
глаза,
El
orgullos
por
los
suelos,
ella
sola
me
rebaja.
Гордость
на
нуле,
она
одна
меня
унижает.
Delicada
porcelana,
no
me
muevo
por
si
acaso,
Хрупкий
фарфор,
я
не
двигаюсь
на
случай,
если,
Parece
tan
frágil
el
amor
que
yo
he
buscado.
Кажется
такой
хрупкой
любовь,
которую
я
искал.
Afortunado,
ilusionado,
no
sé
que
sentir.
Счастлив,
взволнован,
не
знаю,
что
чувствовать.
¿Le
pregunto
un
qué
tal
o
quizás
se
va
a
reír?
Спросить
ее,
как
дела,
или,
может
быть,
она
засмеется?
Jamás
había
sentido
tanto
amor
en
un
instante,
Я
никогда
не
испытывал
столько
любви
в
одно
мгновение,
La
miro
de
reojo
con
perfección
constante.
Я
украдкой
смотрю
на
нее,
ее
совершенство
постоянно.
Las
constantes
de
mi
cuerpo
se
aceleran
y
esto
crea
Постоянные
моего
тела
ускоряются,
и
это
создает,
Que
todo
gire
a
una
idea
y
es
ella.
Que
el
Что
все
вращается
вокруг
одной
идеи,
и
это
она.
Что
último
eslabón
se
aproxima,
el
mundo
frena,
последнее
звено
приближается,
мир
замедляется,
No
quiero
que
se
baje
sin
decirle
que
me
llena,
Я
не
хочу,
чтобы
она
ушла,
не
сказав
ей,
что
она
меня
наполняет,
Que
la
miro
cada
día
y
que
estoy
enamorado,
Что
я
смотрю
на
нее
каждый
день
и
что
я
влюблен,
Que
sus
sueños
más
profundos
sean
los
que
yo
he
soñado,
Что
ее
самые
сокровенные
мечты
- это
те,
о
которых
я
мечтал,
Que
he
viajado
por
estrellas
y
ninguna
me
ha
saciado,
Что
я
путешествовал
по
звездам,
и
ни
одна
из
них
меня
не
утолила,
Que
me
de
oportunidad
de
poder
tener
su
mano,
Чтобы
она
дала
мне
шанс
держать
ее
за
руку,
Que
la
quiero
y
la
deseo
y
ella
no
escucha
mis
versos,
Что
я
люблю
ее
и
хочу
ее,
а
она
не
слышит
моих
стихов,
Ella
centra
su
atención
en
salvar
ese
momento,
Она
сосредоточена
на
том,
чтобы
спасти
этот
момент,
Yo
la
observo,
cojo
aire,
estoy
dispuesto
a
lo
que
sea.
Я
наблюдаю
за
ней,
делаю
глубокий
вдох,
я
готов
на
все.
¿Pedirle
una
cita?,
espera,
frena.
Пригласить
ее
на
свидание?
Подожди,
тормози.
Tantas
cosas
que
mostrar
y
dudo
en
la
manera.
Так
много
нужно
сказать,
и
я
сомневаюсь
в
способе.
En
ese
mismo
instante
ella
abre
esa
gran
puerta,
В
тот
же
миг
она
открывает
эту
большую
дверь,
Se
despide
y
me
sonríe
y
yo
no
sé
ni
lo
que
hago,
Прощается
и
улыбается
мне,
а
я
даже
не
знаю,
что
делаю,
Guardo
silencio
el
momento
ha
terminado
Молчу,
момент
прошел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-yves Prieur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.