Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacqueline the Ripper
Jacqueline die Ripperin
What
made
you
wake
up
Was
brachte
dich
dazu
aufzuwachen
And
sharpen
all
your
kitchen
knives?
Und
all
deine
Küchenmesser
zu
schärfen?
How
many
weapons
Wie
viele
Waffen
Does
it
take
to
put
up
a
good
fight?
Braucht
es,
um
einen
guten
Kampf
zu
liefern?
So
sharpen
all
your
kitchen
knives.
Also
schärfe
all
deine
Küchenmesser.
So
you
can
put
up
a
good
fight.
Damit
du
einen
guten
Kampf
liefern
kannst.
She
came
alive
in
1888.
Sie
erwachte
zum
Leben
1888.
Something
died
in
1888.
Etwas
starb
1888.
You
came
alive
in
1888.
Du
erwachtest
zum
Leben
1888.
April(?)
...(?)
in
1888.
April(?)
...(?)
1888.
Bridges
are
burning.
Brücken
brennen.
How
many
souls
does
one
need
to
possess?
Wie
viele
Seelen
muss
man
besitzen?
Walk
over
rivers,
Über
Flüsse
gehen,
With
a
painted
smile
and
a
mini
dress.
Mit
einem
aufgemalten
Lächeln
und
einem
Minikleid.
How
many
souls
does
one
need
to
possess,
Wie
viele
Seelen
muss
man
besitzen,
In
a
painted
smile
and
a
mini
dress?
Mit
einem
aufgemalten
Lächeln
und
einem
Minikleid?
She
came
alive
in
1888.
Sie
erwachte
zum
Leben
1888.
Something
died
in
1888.
Etwas
starb
1888.
You
came
alive
in
1888.
Du
erwachtest
zum
Leben
1888.
April(?)
...(?)
in
1888.
April(?)
...(?)
1888.
Fairy
Fay
is
waiting.
Fairy
Fay
wartet.
The
streets
have
left,
Die
Straßen
haben
verlassen,
Left
her
all
alone.
Haben
sie
ganz
allein
gelassen.
Fog,
hats
and
bottes(?)
Nebel,
Hüte
und
Stiefel(?)
Oh
Jacqueline
won't
you
follow
me
home?
Oh
Jacqueline,
willst
du
mir
nicht
nach
Hause
folgen?
The
streets
have
left
me
all
alone.
Die
Straßen
haben
mich
ganz
allein
gelassen.
Oh
Jacqueline
won't
you
follow
me
home?
Oh
Jacqueline,
willst
du
mir
nicht
nach
Hause
folgen?
She
came
alive
in
1888.
Sie
erwachte
zum
Leben
1888.
Something
died
in
1888.
Etwas
starb
1888.
You
came
alive
in
1888.
Du
erwachtest
zum
Leben
1888.
April(?)
...(?)
in
1888.
April(?)
...(?)
1888.
She
came
alive
in
1888.
Sie
erwachte
zum
Leben
1888.
Something
died
in
1888.
Etwas
starb
1888.
You
came
alive
in
1888.
Du
erwachtest
zum
Leben
1888.
April(?)
...(?)
in
1888.
April(?)
...(?)
1888.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elena Charbila, Jonathan Christopher James Naylor
Album
1888
date de sortie
02-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.