Paroles et traduction Kid Moxie - Jacqueline the Ripper
What
made
you
wake
up
Что
заставило
тебя
проснуться
And
sharpen
all
your
kitchen
knives?
И
наточить
все
свои
кухонные
ножи?
How
many
weapons
Сколько
оружия
Does
it
take
to
put
up
a
good
fight?
Нужно
ли
это
для
того,
чтобы
хорошо
сопротивляться?
So
sharpen
all
your
kitchen
knives.
Так
что
наточите
все
свои
кухонные
ножи.
So
you
can
put
up
a
good
fight.
Так
что
ты
можешь
хорошо
сопротивляться.
She
came
alive
in
1888.
Она
ожила
в
1888
году.
Something
died
in
1888.
Что-то
умерло
в
1888
году.
You
came
alive
in
1888.
Вы
ожили
в
1888
году.
April(?)
...(?)
in
1888.
Апрель
(?)
...
(?)
1888
года.
Bridges
are
burning.
Мосты
горят.
How
many
souls
does
one
need
to
possess?
Сколькими
душами
нужно
обладать?
Walk
over
rivers,
Прогулка
по
рекам,
With
a
painted
smile
and
a
mini
dress.
С
нарисованной
улыбкой
и
в
мини-платье.
How
many
souls
does
one
need
to
possess,
Сколькими
душами
нужно
обладать
человеку,
In
a
painted
smile
and
a
mini
dress?
В
нарисованной
улыбке
и
мини-платье?
She
came
alive
in
1888.
Она
ожила
в
1888
году.
Something
died
in
1888.
Что-то
умерло
в
1888
году.
You
came
alive
in
1888.
Вы
ожили
в
1888
году.
April(?)
...(?)
in
1888.
Апрель
(?)
...
(?)
1888
года.
Fairy
Fay
is
waiting.
Фея
Фэй
ждет.
The
streets
have
left,
Улицы
ушли,
Left
her
all
alone.
оставив
ее
совсем
одну.
Fog,
hats
and
bottes(?)
Туман,
шляпы
и
ботфорты(?)
Oh
Jacqueline
won't
you
follow
me
home?
О,
Жаклин,
не
последуешь
ли
ты
за
мной
домой?
The
streets
have
left
me
all
alone.
Улицы
оставили
меня
в
полном
одиночестве.
Oh
Jacqueline
won't
you
follow
me
home?
О,
Жаклин,
не
последуешь
ли
ты
за
мной
домой?
She
came
alive
in
1888.
Она
ожила
в
1888
году.
Something
died
in
1888.
Что-то
умерло
в
1888
году.
You
came
alive
in
1888.
Вы
ожили
в
1888
году.
April(?)
...(?)
in
1888.
Апрель
(?)
...
(?)
1888
года.
She
came
alive
in
1888.
Она
ожила
в
1888
году.
Something
died
in
1888.
Что-то
умерло
в
1888
году.
You
came
alive
in
1888.
Вы
ожили
в
1888
году.
April(?)
...(?)
in
1888.
Апрель
(?)
...
(?)
1888
года.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elena Charbila, Jonathan Christopher James Naylor
Album
1888
date de sortie
02-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.