Kid Rock - Somebody's Gotta Feel This - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kid Rock - Somebody's Gotta Feel This




I used to party with the Betties on the Lower East Side
Я часто тусовался с Бетти в Нижнем Ист-Сайде
Never drop top forty 'cause I always rock b-sides
Никогда не опускаюсь до сорока лучших, потому что я всегда зажигаю на би-сайдах.
G-rides with a hundred spokes to match
G-аттракционы с сотней спиц в тон
We roll two deep, three freaks, four amps in the back
Мы катаем два глубоких, три фрика, четыре усилителя сзади.
I kicked that crack game, rap game, now I let my axe bang
Я пнул эту крэк-игру, рэп-игру, теперь я позволяю своему топору стучать
Livin' in sin and it's a beautiful thing
Живу во грехе, и это прекрасно.
I wanna twang like Hang, rock like roll
Я хочу звенеть, как Ханг, рок-как ролл.
Got soul like Stevie when I'm under the sun and so
У меня душа, как у Стиви, когда я нахожусь под солнцем, и поэтому
Somebody's gotta feel this
Кто-то должен это почувствовать
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this
Кто-то должен это почувствовать
I never had a lot of money, never made much sense
У меня никогда не было много денег, в этом никогда не было особого смысла
Been chasin' bunnies like a dummy, overlookin' my rent
Гонялся за кроликами, как болван, не обращая внимания на свою арендную плату.
He spent every rent cent puttin' hickeys on his bed
Он потратил каждый цент за аренду, ставя засосы на своей кровати.
He's rockin' Dickies, sippin', lickin', slippin' honey's pop that daddy's steady
Он зажигает, потягивает, облизывает, подсовывает сладкую шипучку, которую папочка постоянно пьет.
Lookin' for love, I put my talent on hold
В поисках любви я отложил свой талант на потом.
Told my soul to glow, it said, "Get up and go"
Велел моей душе светиться, она сказала: "Вставай и уходи".
And so I packed my bags with a whole lot of realness
И поэтому я собрал свои чемоданы с полной серьезностью
Somebody's gotta feel this
Кто-то должен это почувствовать
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this
Кто-то должен это почувствовать
I see these people makin' money, and it's funny to me
Я вижу, как эти люди зарабатывают деньги, и мне это смешно
Tryin' to act that fresh, I wish they'd bump into me
Пытаясь вести себя так свежо, я бы хотел, чтобы они наткнулись на меня.
'Cause it ain't nothing to me, want to eat a little more
Потому что для меня это ничего не значит, хочу съесть еще немного.
Taste a little bit of pride from every drink that I pour
Вкусите немного гордости от каждого напитка, который я наливаю.
I've been a whore for years, showing love to my peers
Я была шлюхой в течение многих лет, демонстрируя любовь своим сверстникам
Never sold for any less than what I see in the mirror
Никогда не продавался за меньшую цену, чем то, что я вижу в зеркале.
Steer wide to avoid the blows I've been dealt
Держись пошире, чтобы избежать ударов, которые мне нанесли
Let the six strings ride when the 12s are felt
Пусть шесть струн играют, когда почувствуются 12-е
So when you see me tuggin' on the end of my rope
Поэтому, когда ты видишь, как я дергаю за конец своей веревки,
You better raise up or duck when I reach in my coat because
Тебе лучше встать или пригнуться, когда я полезу в карман пальто, потому что
Somebody's gotta feel this (someone's got to feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать)
Feel this
Почувствуй это






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.