Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rags
to
Riches,
I'm
finna
rise,
On
my
knees,
I've
been
Praying
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
ich
werde
aufsteigen,
auf
meinen
Knien
habe
ich
gebetet.
Owning
a
Mansion,
Regular
cheques,
coping
a
coupe,
I
day-dream
Ein
Herrenhaus
besitzen,
regelmäßige
Schecks,
einen
Coupé
kaufen,
davon
träume
ich.
Couple
of
broads,
yellow
bones,
owning
a
label,
I'm
saying
Ein
paar
Bräute,
helle
Haut,
ein
Label
besitzen,
das
sage
ich.
I'm
gon'
get
it
by
any
means,
check
it
homie,
I
Maintain
Ich
werde
es
mit
allen
Mitteln
bekommen,
check
das,
Kleine,
ich
bleibe
dran.
Rags
to
riches,
I'm
finna
rise,
On
my
knees,
I've
been
praying
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
ich
werde
aufsteigen,
auf
meinen
Knien
habe
ich
gebetet.
Owning
a
mansion,
regular
cheques,
Coping
a
Coupe,
I
day-dream
Ein
Herrenhaus
besitzen,
regelmäßige
Schecks,
einen
Coupé
kaufen,
davon
träume
ich.
Couple
of
broads,
yellow
bones,
Owning
a
label,
I'm
saying
Ein
paar
Bräute,
helle
Haut,
ein
Label
besitzen,
das
sage
ich.
I'm
gon'
get
it
by
any
means,
check
it
homie,
I
maintain
Ich
werde
es
mit
allen
Mitteln
bekommen,
check
das,
Kleine,
ich
bleibe
dran.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
I
ain't
finna
stop,
Ich
werde
nicht
aufhören.
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
Ain't
falling
off
Werde
nicht
abfallen.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
Ain't
finna
stop,
Werde
nicht
aufhören.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
eei,
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran,
eei.
We
gunning
for
something
above
us
Wir
streben
nach
etwas
Höherem.
This
is
the
shit
that
inspires
us
Das
ist
es,
was
uns
inspiriert.
Jump
on
a
record
I
fire
up
Wenn
ich
auf
eine
Platte
gehe,
lege
ich
richtig
los.
Can't
nobody
compare
to
us
Niemand
kann
sich
mit
uns
vergleichen.
I
put
down
roots
in
the
game
Ich
habe
Wurzeln
im
Spiel
geschlagen.
It's
hard
to
shake
my
ground
now
Es
ist
schwer,
mich
jetzt
zu
erschüttern.
Cop
me
a
Coupe
when
they
pay
Kauf
mir
einen
Coupé,
wenn
sie
zahlen.
All
my
Dreams
is
Pro-found
Alle
meine
Träume
sind
tiefgründig.
I
finally,
got
better,
you
messing
with
a
pro
now
Ich
bin
endlich
besser
geworden,
du
legst
dich
jetzt
mit
einem
Profi
an.
Rucha
is
finna
Reign,
I'm
finna
pour
down
Rucha
wird
regieren,
ich
werde
herabströmen.
Still
serving
them
heat,
push
the
cold
out
Liefere
immer
noch
Hitze,
verdränge
die
Kälte.
A
couple
isht,
that
I
got
to
achieve
Ein
paar
Sachen,
die
ich
erreichen
muss.
Never
had
it,
so
am
out
to
get
it
Hatte
es
nie,
also
will
ich
es
mir
holen.
I
came
out
the
V
with
Wings
on
my
Feet
Ich
kam
aus
dem
V
mit
Flügeln
an
meinen
Füßen.
How
the
fuck
would
you
tell
me
you
ain't
heard
of
me?
Wie
zum
Teufel
willst
du
mir
sagen,
dass
du
noch
nie
von
mir
gehört
hast?
When
I'm
as
unique
as
the
finger
prints
Wenn
ich
so
einzigartig
bin
wie
Fingerabdrücke.
Clear
to
see,
I
was
made
for
this
Klar
zu
sehen,
ich
wurde
dafür
gemacht.
What
more
do
you
need
to
believe
in
me,
Shit
Was
brauchst
du
noch,
um
an
mich
zu
glauben,
Scheiße.
It's
Vivid
see,
the
kid
is
a
Prophet
Es
ist
lebhaft,
siehst
du,
der
Junge
ist
ein
Prophet.
I'm
gon'
make
out
the
Poverty
Project
Ich
werde
aus
dem
Armutsprojekt
herauskommen.
Couple
of
isht,
I
got
to
accomplish
Ein
paar
Sachen,
die
ich
erreichen
muss.
I
want
make
me
the
Profits
Ich
will
mir
die
Profite
sichern.
Pay
cheques
and
deepen
my
Pockets
eei
Gehaltsschecks
und
meine
Taschen
vertiefen,
eei.
I
want
cope
me
a
rarry
Ich
will
mir
einen
Rarry
kaufen.
Couple
of
isht
I
got
to
abolish,
Ein
paar
Sachen,
die
ich
abschaffen
muss.
Free
shows,
please
abort
them
homie
Gratis-Shows,
bitte
abbrechen,
Kleine.
You
got
to
pay
me
my
salary
Du
musst
mir
mein
Gehalt
zahlen.
Pay
the
man,
make
a
Deposit
Zahl
den
Mann,
mach
eine
Einzahlung.
I'm
coming
up
and
I
ain't
got
no
worries
Ich
komme
hoch
und
habe
keine
Sorgen.
In
it
for
cash,
in
it
for
glory
Ich
bin
wegen
des
Geldes
dabei,
wegen
des
Ruhms.
Hata
museme
nini
mimi
ngori
Egal
was
Hater
sagen,
ich
bin
hart
im
Nehmen.
Rags
to
riches,
I'm
finna
Rise,
On
my
knees,
I've
been
Praying
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
ich
werde
aufsteigen,
auf
meinen
Knien
habe
ich
gebetet.
Owning
a
mansion,
regular
cheques,
coping
a
coupe,
I
day-dream
Ein
Herrenhaus
besitzen,
regelmäßige
Schecks,
einen
Coupé
kaufen,
davon
träume
ich.
Couple
of
broads,Yellow
Bones,
Owning
a
label,
I'm
saying
Ein
paar
Bräute,
helle
Haut,
ein
Label
besitzen,
das
sage
ich.
I'm
gon'
get
it
by
any
means,
check
it
homie,
I
maintain
Ich
werde
es
mit
allen
Mitteln
bekommen,
check
das,
Kleine,
ich
bleibe
dran.
Rags
to
riches,
I'm
finna
rise,
On
my
knees,
I've
been
praying
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
ich
werde
aufsteigen,
auf
meinen
Knien
habe
ich
gebetet.
Owning
a
mansion,
Regular
cheques,
Coping
a
coupe,
I
Day
Dream
Ein
Herrenhaus
besitzen,
regelmäßige
Schecks,
einen
Coupé
kaufen,
davon
träume
ich.
Couple
of
broads,Yellow
Bones,
Owning
a
Label,
I'm
Saying
Ein
paar
Bräute,
helle
Haut,
ein
Label
besitzen,
das
sage
ich.
I'm
gon'
get
it
by
any
means,
check
it
homie,
I
Maintain
Ich
werde
es
mit
allen
Mitteln
bekommen,
check
das,
Kleine,
ich
bleibe
dran.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
I
ain't
finna
stop,
Ich
werde
nicht
aufhören.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
Ain't
falling
off
Werde
nicht
abfallen.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
Ain't
finna
stop,
Werde
nicht
aufhören.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
eei,
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran,
eei.
No
Remorse,
when
I'm
blowing
Speakers
Keine
Reue,
wenn
ich
Lautsprecher
zum
Blasen
bringe.
We
after
Dreams,
no
more
chasing
Divas
Wir
sind
hinter
Träumen
her,
jagen
keine
Divas
mehr.
Unstoppable
as
the
Call
of
nature
Unaufhaltsam
wie
der
Ruf
der
Natur.
I'm
about
this
shit
like
the
tissue
Papers
eei
Ich
bin
dabei
wie
Toilettenpapier,
eei.
Holding
my
own
like
I'm
taking
a
piss
Halte
mich
fest,
als
würde
ich
pinkeln.
We
under
pressure,
we
blowing
the
trees
Wir
stehen
unter
Druck,
wir
rauchen
das
Gras.
Steady
am
rising
from
out
the
valley
Steige
stetig
aus
dem
Tal
auf.
Come
this
year
we
will
change
the
regime
Dieses
Jahr
werden
wir
das
Regime
ändern.
To
the
dough
I'm
trying
to
find
the
locus
Zum
Teig,
ich
versuche
den
Ort
zu
finden.
Mapping
the
Points,
get
the
compass
Die
Punkte
kartieren,
hol
den
Kompass.
A
Star
is
Born,
put
you
on
the
know
bruh
Ein
Star
ist
geboren,
ich
sag's
dir,
Kleine.
I'm
gon'
shine
something
like
the
nova
eei
Ich
werde
leuchten
wie
eine
Nova,
eei.
Chains
on
my
neck,
a
slave
- how
I
work
hard
Ketten
um
meinen
Hals,
ein
Sklave
– so
hart
arbeite
ich.
Put
every
beat
in
a
sarcophagus
Lege
jeden
Beat
in
einen
Sarkophag.
Niko
Underground
ki-anonymous
Bin
im
Untergrund,
fast
anonym.
Still
none
of
you
fools
can
fuck
with
us
Trotzdem
kann
sich
keiner
von
euch
Idioten
mit
uns
anlegen.
I'm
a
heavy-weight,
nikona
pounds,
yaani
ma-mbao
kadhaa
Ich
bin
ein
Schwergewicht,
ich
habe
Pfund,
also
ein
paar
Bretter.
Aeroplane,
Venye
me
na
Paa
Flugzeug,
wie
ich
abhebe.
Ki
-Shaka
Zulu
me
ni
Jango
Jamaa
Wie
Shaka
Zulu,
ich
bin
Jango,
der
Typ.
Avalanche
slide
down,
how
I
drop
my
bars
Lawinenrutsch,
so
lasse
ich
meine
Bars
fallen.
My
Bar
count,
16s
I
surpass
Meine
Bar-Anzahl,
16s
übertreffe
ich.
I
go
the
distance,
I
flow
for
acres,
Ich
gehe
die
Distanz,
ich
flowe
für
Acres.
Make
you
feel
the
rhythm,
in
yoh
Bone
marrow
Lass
dich
den
Rhythmus
in
deinem
Knochenmark
spüren.
Rags
to
riches,
I'm
finna
rise,
On
my
knees,
I've
been
praying
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
ich
werde
aufsteigen,
auf
meinen
Knien
habe
ich
gebetet.
Owning
a
Mansion,
Regular
cheques,
Coping
a
coupe,
I
day-dream
Ein
Herrenhaus
besitzen,
regelmäßige
Schecks,
einen
Coupé
kaufen,
davon
träume
ich.
Couple
of
broads,
Yellow
bones,
Owning
a
label,
I'm
Saying
Ein
paar
Bräute,
helle
Haut,
ein
Label
besitzen,
das
sage
ich.
I'm
gon'
get
it
by
any
means,
check
it
homie,
I
maintain
Ich
werde
es
mit
allen
Mitteln
bekommen,
check
das,
Kleine,
ich
bleibe
dran.
Rags
to
riches,
I'm
finna
rise,
On
my
knees,
I've
been
praying
Von
Lumpen
zu
Reichtum,
ich
werde
aufsteigen,
auf
meinen
Knien
habe
ich
gebetet.
Owning
a
mansion,
Regular
cheques,
Coping
a
coupe,
I
day-dream
Ein
Herrenhaus
besitzen,
regelmäßige
Schecks,
einen
Coupé
kaufen,
davon
träume
ich.
Couple
of
broads,Yellow
bones,
Owning
a
label,
I'm
saying
Ein
paar
Bräute,
helle
Haut,
ein
Label
besitzen,
das
sage
ich.
I'm
gon'
get
it
by
any
means,
check
it
homie,
I
maintain
Ich
werde
es
mit
allen
Mitteln
bekommen,
check
das,
Kleine,
ich
bleibe
dran.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
I
ain't
finna
stop,
Ich
werde
nicht
aufhören.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
Ain't
falling
off
Werde
nicht
abfallen.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran.
Ain't
finna
stop,
Werde
nicht
aufhören.
I
Maintain,
Maintain,
Maintain
eei,
Ich
bleibe
dran,
bleibe
dran,
bleibe
dran,
eei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Omusheni Kid Rucha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.