Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame
y
dime
lo
que
ves
Look
at
me
and
tell
me
what
you
see
Un
niño
con
pasión
u
otro
adulto
con
estrés.
A
kid
with
passion
or
another
adult
with
stress.
La
industria
es
peligrosa
como
el
Nilo,
The
industry
is
dangerous
like
the
Nile,
En
el
proceso
de
cruzarlo
ya
he
perdido
20
kilos
In
the
process
of
crossing
it,
I've
already
lost
20
kilos
¿Cuál
es
en
verdad
esa
felicidad?
What
is
true
happiness?
¿Ganar
un
Grammy
o
ver
a
mami
con
su
enfermedad?
Winning
a
Grammy
or
seeing
Mom
with
her
illness?
La
ansiedad
por
conseguirlo
se
lleva
mi
vida
The
anxiety
to
achieve
it
takes
my
life
away
Me
mata
lentamente
como
si
tuviera
Sida.
It
kills
me
slowly
as
if
I
had
AIDS.
Te
hablan
sobre
hoteles
hechos
en
rascacielos,
They
talk
to
you
about
hotels
made
in
skyscrapers,
Nunca
sobre
frías
noches
durmiendo
en
el
suelo.
Never
about
cold
nights
sleeping
on
the
floor.
He
comido
pasta
7 veces
por
semana
I've
eaten
pasta
7 times
a
week
Fingiendo
una
sonrisa
cuando
me
llama
mi
hermana.
Faking
a
smile
when
my
sister
calls
me.
Con
fiebre
sin
la
gripa,
urticaria
en
la
piel
With
fever
without
the
flu,
hives
on
my
skin
Un
recuerdo
en
un
tatuaje
que
me
dice
Aixel...
A
memory
in
a
tattoo
that
says
Aixel...
Pero
no
se
de
él,
hace
tiempo
que
no
hablamos,
But
I
don't
know
about
him,
we
haven't
spoken
in
a
while,
Nos
extrañamos
pero
nunca
nos
llamamos.
We
miss
each
other
but
we
never
call
each
other.
El
manager
hablando
sobre
radio
lives
The
manager
talking
about
radio
lives
Pero
tengo
hambre,
no
puedo
comerme
likes.
But
I'm
hungry,
I
can't
eat
likes.
Mientras
todos
me
piden
calma,
While
everyone
asks
me
to
calm
down,
El
fan
pido
otra
foto
para
capturar
mi
alma.
The
fan
asks
for
another
photo
to
capture
my
soul.
Me
siento
extraterrestre
como
Marvin,
I
feel
extraterrestrial
like
Marvin,
Otra
disquera
que
quiere
hacerme
J.Balvin,
Another
label
that
wants
to
make
me
J.Balvin,
O
me
comparan
con
Drake...
Or
they
compare
me
to
Drake...
Yo
quiero
ser
un
Gorilla
con
el
sponsor
de
Bape.
I
want
to
be
a
Gorilla
with
the
Bape
sponsor.
Y
van
a
darme
todo
para
sentir
nada,
And
they
will
give
me
everything
to
feel
nothing,
Otro
clon
con
la
cuenta
verificada.
Another
clone
with
a
verified
account.
Y
si
me
queda
un
anillo
que
ganar
And
if
I
have
one
ring
left
to
win
Será
para
mi
chica
para
llevarla
al
altar.
It
will
be
for
my
girl
to
take
her
to
the
altar.
Si
mi
camino
acaba
en
México,
If
my
path
ends
in
Mexico,
Será
comiendo
su
odio
que
me
ha
dejado
anoréxico.
It
will
be
eating
their
hate
that
has
left
me
anorexic.
El
punto
de
partida
quedó
lejos,
The
starting
point
was
far
away,
Quería
crearme
un
nombre
y
solo
me
creé
complejos.
I
wanted
to
create
a
name
for
myself
and
I
only
created
complexes.
A
veces
quiero
grabar
solo,
Sometimes
I
want
to
record
alone,
En
la
cabina
siento
el
frío
de
ese
gran
polo.
In
the
booth
I
feel
the
cold
of
that
great
pole.
Si
no
l
hago
por
mí
será
por
ella,
If
I
don't
do
it
for
myself,
it
will
be
for
her,
Y
si
llego
hasta
la
luna
será
para
dejar
huella.
And
if
I
get
to
the
moon
it
will
be
to
leave
a
mark.
Los
recuerdos
como
los
amigos,
Memories
like
friends,
Quedaron
atrás
como
felices
domingos.
They
were
left
behind
like
happy
Sundays.
Rico
como
un
vagabundo,
Rich
like
a
tramp,
Tu
casa
es
una
mansión
pero
su
casa
es
el
mundo.
Your
house
is
a
mansion
but
their
house
is
the
world.
Los
tengo
a
todos
pacientes
señalandome
mis
fallos,
I
have
them
all
patients
pointing
out
my
flaws,
No
puedo
seguir
a
20
con
400
cv,
I
can't
keep
up
at
20
with
400
hp,
No
puedo
seguir
ardiente
estando
a
-10°,
I
can't
stay
hot
being
at
-10°,
No
puedo
enseñar
los
dientes
sonriente
a
sus
disparos.
I
can't
show
my
teeth
smiling
at
their
shots.
Así
que
dejare
mi
mente
en
coma,
So
I
will
leave
my
mind
in
a
coma,
El
sol
es
frío
aunque
ha
llegado
el
summer.
The
sun
is
cold
even
though
summer
has
arrived.
Dime¿Cuanto
tendré
que
aguantar
cada
broma?
Tell
me,
how
much
will
I
have
to
endure
each
joke?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Daniel Garcia Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.