Kid Sun - Te Prometí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kid Sun - Te Prometí




Te Prometí
Я тебе обещал
Nos conocimos cuando eras pequeño
Мы познакомились, когда ты был маленьким,
Chiquito niño con enormes sueños,
Маленький мальчик с огромными мечтами,
Ellos decian que amas el desorden
Они говорили, что ты любишь беспорядок,
Pero los coches alineados tenian su orden
Но выстроенные машинки имели свой порядок.
Mamá se hacia que tu eras distinto, nunca con normas obligado seguias tu instinto
Мама делала вид, что ты другой, никогда не подчиняясь правилам, ты следовал своим инстинктам.
Papá sufria por verte especial solo queria hacerte duro y parecer normal
Папа страдал, видя тебя особенным, он просто хотел сделать тебя жестче и казаться нормальным.
Para tu hermana el hermanito que soño tener, no te entendia solo te queria proteger
Для твоей сестры ты был братиком, о котором она мечтала, она не понимала тебя, просто хотела защитить.
Tratabas con amor y respeto a las niñas
Ты относился с любовью и уважением к девочкам,
Llorabas por los gritos, en casa y las riñas
Плакал из-за криков, дома, из-за ссор.
Tus compañeros te pedian consejo, me lo contabas tu en escuela dentro del espejo
Твои сверстники просили у тебя совета, ты рассказывал мне об этом в школе, перед зеркалом.
A solas en tu cuarto me isiste decir las promesas que te dije y que olvide cumplir
Наедине в своей комнате ты заставил меня дать тебе обещания, которые я дал и которые забыл выполнить.
Te prometi no fallarte nunca y Te prometi no olvidarte nunca (4)
Я обещал тебе никогда не подводить и никогда не забывать (4)
Y te prometi
И я обещал тебе.
Se que ha pasado un tiempo y me aleje
Знаю, прошло время, и я отдалился,
Pero cada promesa que ise nunca la olvide
Но каждое данное обещание я никогда не забывал.
Me miras y preguntas si me hice Feliz parece casi incompatible cuando soy Kid
Ты смотришь на меня и спрашиваешь, счастлив ли я, это кажется почти несовместимым, когда я Kid.
Todos me miran con admiracion, tu con la cara de acusarme no tu vocacion
Все смотрят на меня с восхищением, ты же с обвинением на лице, это не твоё призвание.
Pero a final de cuanta vuelvo a estar aqui, para recuperar los besos que nunca te di
Но в конце концов, я снова здесь, чтобы наверстать поцелуи, которые я тебе не дал.
OH por favor perdoname si estuve lejos si buscaba las respuestas que no pregunto nadie solo anhelaba tomar aire
О, пожалуйста, прости меня, что был далеко, я искал ответы на вопросы, которые никто не задает, просто жаждал глотнуть воздуха.
Algunas bocas me dijeron que te enamoraste, que no buscabas la elegida pero la encontraste
Мне говорили, что ты влюбился, что не искал избранницу, но нашел ее.
Yo tambien me enamore te juro amigo mio que tampoco la busque
Я тоже влюбился, клянусь тебе, друг мой, я тоже ее не искал.
Como no buscaba hacerte daño ni cambiar lo prometido por cambiar de año
Как не искал причинить тебе боль или изменить обещанное, меняя год.
NO DEJENOS EN MENTIRA LO QUE FUE VERDAD
НЕ ДАВАЙТЕ ТОМУ, ЧТО БЫЛО ПРАВДОЙ, СТАТЬ ЛОЖЬЮ.
Mejor pausare esta cintha y volvere a empezar
Лучше я приостановлю эту пленку и начну сначала.
Te prometi no fallarte nunca y Te prometi no olvidarte nunca (4)
Я обещал тебе никогда не подводить и никогда не забывать (4)
Te prometi
Я обещал тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.