Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
vita
é
un
teatro
ma
io
non
ho
un
personaggio
Эта
жизнь
— театр,
но
у
меня
нет
роли,
Io
sono
un
cazzo
di
virus
e
sono
pronto
al
contagio
Я,
чёрт
возьми,
вирус,
и
я
готов
к
заражению.
Non
sai
il
dolore
che
sento
non
sai
quanto
mi
contraggo
Ты
не
знаешь
боли,
которую
я
чувствую,
ты
не
знаешь,
как
я
сжимаюсь,
Un
galeotto
al
linciaggio
un
profeta
senza
linguaggio
Каторжник
на
линчевании,
пророк
без
языка.
Mi
nascondevo
con
gli
agnelli
mo
ballo
coi
lupi
Я
прятался
с
ягнятами,
теперь
танцую
с
волками.
Non
ce
n'é
per
nessuno
quest'anno
sono
io
il
rookie
В
этом
году
новичок
— это
я,
детка,
никому
не
тягаться.
Un
milly
nel
controsoffitto
poi
tanti
saluti
Миллион
на
подвесном
потолке,
а
потом
— прощайте.
Sparirò
nel
silenzio
lasciando
tutti
delusi
Исчезну
в
тишине,
оставив
всех
разочарованными.
Il
dolore
é
nella
voce
anche
se
me
la
detuni
Боль
в
моем
голосе,
даже
если
ты
его
автотюнишь.
No
hoodshit
erigo
la
bandiera
dei
sopravvissuti
Без
гангстерских
штучек,
поднимаю
флаг
выживших.
Riesci
ad
essere
falso
persino
quando
ti
scusi
Ты
умудряешься
лгать,
даже
когда
извиняешься.
I
coltelli
nella
schiena
diventeranno
i
miei
aculei
Ножи
в
спине
станут
моими
шипами.
Conosco
donne
puttane
e
uomini
pisciaturi
Я
знаю
женщин-шлюх
и
мужчин-тряпок.
La
trap
house
era
piccola
sgamavo
presto
gli
intrusi
Притон
был
маленьким,
я
быстро
чуял
чужаков.
Mi
spappolo
il
fegato
mando
il
cervello
in
frantumi
Разбиваю
себе
печень,
разношу
мозги
вдребезги.
Ma
non
c'é
rimedio
a
tutto
l'odio
che
nutro
e
che
nutri
Но
нет
лекарства
от
всей
ненависти,
которую
я
питаю
и
которую
ты
питаешь.
No
gimmick
io
non
interpreto
niente
Без
подделки,
я
ничего
не
изображаю.
Do
u
feel
me
non
fare
finta
di
niente
Чувствуешь
меня?
Не
делай
вид,
что
ничего
не
происходит.
Cuz
i'm
trippin
per
soldi
e
roba
che
ammazza
Потому
что
я
схожу
с
ума
по
деньгам
и
вещам,
которые
убивают.
Pls
forgive
me
kill
me
Пожалуйста,
прости
меня,
убей
меня.
No
gimmick
io
non
interpreto
niente
Без
подделки,
я
ничего
не
изображаю.
Do
u
feel
me
non
fare
finta
di
niente
Чувствуешь
меня?
Не
делай
вид,
что
ничего
не
происходит.
Cuz
i'm
trippin
per
soldi
e
roba
che
ammazza
Потому
что
я
схожу
с
ума
по
деньгам
и
вещам,
которые
убивают.
Pls
forgive
me
kill
me
Пожалуйста,
прости
меня,
убей
меня.
Questa
vita
é
un
teatro
però
kid
yugi
è
no
gimmick
Эта
жизнь
— театр,
но
Kid
Yugi
не
играет
роли.
Ho
fatto
cose
assai
pacche
mi
sono
preso
i
miei
rischi
Я
делал
дерзкие
вещи,
рисковал.
La
trap
house
era
piccola
e
ho
corso
per
nove
inning
Притон
был
маленьким,
и
я
бежал
все
девять
иннингов.
Vivo
a
un
metro
dalla
morte
che
Ta
é
come
Springfield
Живу
в
метре
от
смерти,
этот
город
как
Спрингфилд.
Ho
pensato
al
suicidio
ma
mai
pensato
a
pentirmi
Думал
о
самоубийстве,
но
никогда
не
думал
о
раскаянии.
Ti
ho
trattato
da
amico
e
tu
hai
pensato
a
servirti
di
me
Я
относился
к
тебе
как
к
другу,
а
ты
думала
только
о
том,
как
использовать
меня.
I
cristiani
leali
sembrano
essersi
estinti
Верные
христиане,
кажется,
вымерли.
Sono
in
crisi
e
mi
umili
perché
sai
di
essere
meno
di
me
Ты
унижаешь
меня,
потому
что
знаешь,
что
ты
хуже
меня.
3p
gang
we
rockin'
trap
mi
manco
l'ossigeno
3P
gang
we
rockin'
trap,
мне
не
хватает
кислорода.
Ho
sputato
solo
un
terzo
dell'odio
che
assimilo
Я
выплюнул
лишь
треть
ненависти,
которую
впитываю.
Questo
mondo
sta
morendo
io
sono
solo
un
sintomo
Этот
мир
умирает,
я
всего
лишь
симптом.
Sto
muovendo
Massafra
dovrei
essere
il
sindaco
Я
двигаю
Массафру,
я
должен
быть
мэром.
Bevo
cento
birre
a
un
passo
dal
coma
etilico
Пью
сто
бутылок
пива,
в
шаге
от
алкогольной
комы.
Guadagno
pochissimo
rispetto
a
ciò
che
sacrifico
Зарабатываю
очень
мало
по
сравнению
с
тем,
чем
жертвую.
Avevo
il
muso
duro
ero
un
bambino
pestifero
У
меня
было
суровое
лицо,
я
был
вредным
ребенком.
Stavo
in
mezzo
la
strada
per
dare
il
fumo
chimico
Торчал
на
улице,
чтобы
толкать
химию.
No
gimmick
io
non
interpreto
niente
Без
подделки,
я
ничего
не
изображаю.
Do
u
feel
me
non
fare
finta
di
niente
Чувствуешь
меня?
Не
делай
вид,
что
ничего
не
происходит.
Cuz
i'm
trippin
per
soldi
e
roba
che
ammazza
Потому
что
я
схожу
с
ума
по
деньгам
и
вещам,
которые
убивают.
Pls
forgive
me
kill
me
Пожалуйста,
прости
меня,
убей
меня.
No
gimmick
io
non
interpreto
niente
Без
подделки,
я
ничего
не
изображаю.
Do
u
feel
me
non
fare
finta
di
niente
Чувствуешь
меня?
Не
делай
вид,
что
ничего
не
происходит.
Cuz
i'm
trippin
per
soldi
e
roba
che
ammazza
Потому
что
я
схожу
с
ума
по
деньгам
и
вещам,
которые
убивают.
Pls
forgive
me
kill
me
Пожалуйста,
прости
меня,
убей
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Punzi Fabio Francesco, Stasi Francesco, Baldovin Erik, Catalano Andrea Alberto Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.