Paroles et traduction Kid Milli feat. Khundi Panda - LOVE freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOVE freestyle
LOVE freestyle
넌
내게
집을
빌려줬다
내게
영감을
빌려줬고
You
lent
me
a
home,
you
lent
me
inspiration
넌
나한테
돈
버는
법을
알려줬어
You
taught
me
how
to
make
money
내게
평화를
줬어,
내게
사랑을
줬어,
그걸
먹고
자랐어
난
You
gave
me
peace,
you
gave
me
love,
I
grew
up
on
that
널
지금은
사랑
안해,
새
남자
품이
편해
I
don't
love
you
now,
my
new
man's
embrace
is
comfortable
지금은
존경을
해,
되돌아
보니
그래
Now
I
respect
you,
looking
back,
that's
how
it
is
날
매도하지
말아,
매도하지
말아
Don't
condemn
me,
don't
condemn
me
그래,
난
너
덕분에
새
album
낼
수
있게
됐지
Yeah,
thanks
to
you
I
was
able
to
release
a
new
album
넌
세상을
줬어,
넌
평화를
줬어
You
gave
me
the
world,
you
gave
me
peace
넌
가족을
줬어,
지금
내께
아녀도
You
gave
me
family,
even
if
it's
not
mine
now
서로
가끔은
만들어주던
밥에서
사
먹는
게
익숙해졌어도
Even
though
I've
gotten
used
to
eating
out
instead
of
the
meals
we
used
to
make
for
each
other
sometimes
넌
정착을
해,
정착을
했지
You
settled
down,
you
settled
down
혼자서
모든
걸
할
수가
있다고
우리의
위친
Our
friend
who
said
we
can
do
everything
alone
너한테
많은
걸
가져갔어
I
took
a
lot
from
you
이제
난
다른
여자에게
가르치지
Now
I
won't
teach
another
woman
그건
아무것도
아냐
정말
It's
nothing
really
사실
너가
미워
정말
Actually,
I
hate
you,
really
사랑과
증오는
친구래
Love
and
hate
are
friends
그래서
우린
문자
확인도
못하지
That's
why
we
can't
even
check
our
messages
전화번혼
아직
남아있고
Your
number
is
still
there
그건
너도
아마도
같을
거란
걸
알고
있어
And
I
know
you
probably
have
mine
too
연락하지
않는
데도,
데도
Even
though
we
don't
contact
each
other,
even
though
Yeah,
나한테
이기적인
새끼라
보낸
이유는
Yeah,
the
reason
I
sent
this
to
you,
calling
me
selfish
궁금하지
않아,
있을
거야
이유가
I'm
not
curious,
there
must
be
a
reason
바람을
피운
게
내
잘못이야?
Was
it
my
fault
that
I
cheated?
궁금하지만
못해
전환
I'm
curious
but
I
can't
switch
아마
이런
점이
내
잘못이야
Maybe
this
is
my
fault
우리
얘기를
노래로
풀잖아
I'm
not
going
to
unpack
our
story
in
a
song
난
끝까지
나쁘잖아,
난
둔해,
눈치가
없잖아
I'm
not
bad
to
the
end,
I'm
dull,
I'm
clueless
그래
난
망하기는
싫잖아
Yeah,
I
don't
want
to
fail
너도
같잖아,
너도
같잖아
You're
the
same,
you're
the
same
널
지금은
사랑
안해,
새
남자
품이
편해
I
don't
love
you
now,
my
new
man's
embrace
is
comfortable
널
지금은
존경을
해,
되돌아
보니
그래
Now
I
respect
you,
looking
back,
that's
how
it
is
날
매도하지
말아,
날
매도하지
말아
Don't
condemn
me,
don't
condemn
me
그래,
난
너
덕분에
새
album
낼
수
있게...
Yeah,
thanks
to
you
I
was
able
to
release
a
new
album...
"이
관계에
믿음이란
건"이란
나의
말이
무거워서
넌
음소거해
My
words,
"Trust
in
this
relationship"
were
too
heavy
so
you
muted
me
너의
표정에서
hater를
봐,
우린
서로
다른
elevator를
타
I
see
hater
in
your
expression,
we
take
different
elevators
넌
날
너의
머릿속
그림안에
넣어
섞어버리고
You
put
me
in
your
mind's
picture,
mix
me
up
그건
우리
데이트
코스,
빼입은
옷,
챙겨야
되는
기념일
뿐이고
That's
just
our
date
course,
dressed-up
clothes,
anniversaries
to
keep
track
of
당연히
좋아했어,
너의
몸매도
Of
course
I
liked
you,
your
body
too
죽였잖아,
슬렌더에
눈매는
고양이상
여자인
It
was
killer,
slender
with
cat-like
eyes,
you're
나의
취향에
박은
48mm의
구경
같아
Like
a
48mm
caliber
shot
into
my
taste
근데
그게
마음까지는
못
뚫는
거지
But
that
doesn't
pierce
the
heart
행복이
아닌
쾌락인
거지
It's
pleasure,
not
happiness
평생이
아닌
하루
같은
거지
It's
like
a
day,
not
a
lifetime
그건
안식처가
아닌
대피소지
It's
a
shelter,
not
a
sanctuary
근데
불안했던
게
내
탓이라며
입술을
막아
But
you
shut
me
up,
saying
it's
my
fault
I
was
anxious
다시
한번
그
얘기를
할
땐
우린
가시방석에
When
we
talk
about
it
again,
we're
on
a
bed
of
thorns
니
말
맞아,
난
생각이
많아,
그래
You're
right,
I
think
a
lot,
yeah
끝까지
못
들은
답,
믿음이란
것이
뭘까?
The
answer
I
couldn't
hear
till
the
end,
what
is
trust?
이
관계에서,
널
사랑했던만큼
안
궁금해
In
this
relationship,
I'm
not
curious,
as
much
as
I
loved
you
이제
가야
될
곳은
아마
관객석
Now
the
place
I
should
go
is
probably
the
audience
seat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sunday Candy, Kidmilli, Kundi Panda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.