Kid Milli feat. Khundi Panda - LOVE freestyle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kid Milli feat. Khundi Panda - LOVE freestyle




LOVE freestyle
LOVE freestyle
내게 집을 빌려줬다 내게 영감을 빌려줬고
You lent me a home, you lent me inspiration
나한테 버는 법을 알려줬어
You taught me how to make money
내게 평화를 줬어, 내게 사랑을 줬어, 그걸 먹고 자랐어
You gave me peace, you gave me love, I grew up on that
지금은 사랑 안해, 남자 품이 편해
I don't love you now, my new man's embrace is comfortable
지금은 존경을 해, 되돌아 보니 그래
Now I respect you, looking back, that's how it is
매도하지 말아, 매도하지 말아
Don't condemn me, don't condemn me
그래, 덕분에 album 있게 됐지
Yeah, thanks to you I was able to release a new album
세상을 줬어, 평화를 줬어
You gave me the world, you gave me peace
가족을 줬어, 지금 내께 아녀도
You gave me family, even if it's not mine now
서로 가끔은 만들어주던 밥에서 먹는 익숙해졌어도
Even though I've gotten used to eating out instead of the meals we used to make for each other sometimes
정착을 해, 정착을 했지
You settled down, you settled down
혼자서 모든 수가 있다고 우리의 위친
Our friend who said we can do everything alone
너한테 많은 가져갔어
I took a lot from you
이제 다른 여자에게 가르치지
Now I won't teach another woman
그건 아무것도 아냐 정말
It's nothing really
사실 너가 미워 정말
Actually, I hate you, really
사랑과 증오는 친구래
Love and hate are friends
그래서 우린 문자 확인도 못하지
That's why we can't even check our messages
전화번혼 아직 남아있고
Your number is still there
그건 너도 아마도 같을 거란 알고 있어
And I know you probably have mine too
연락하지 않는 데도, 데도
Even though we don't contact each other, even though
Yeah, 나한테 이기적인 새끼라 보낸 이유는
Yeah, the reason I sent this to you, calling me selfish
궁금하지 않아, 있을 거야 이유가
I'm not curious, there must be a reason
바람을 피운 잘못이야?
Was it my fault that I cheated?
궁금하지만 못해 전환
I'm curious but I can't switch
아마 이런 점이 잘못이야
Maybe this is my fault
우리 얘기를 노래로 풀잖아
I'm not going to unpack our story in a song
끝까지 나쁘잖아, 둔해, 눈치가 없잖아
I'm not bad to the end, I'm dull, I'm clueless
그래 망하기는 싫잖아
Yeah, I don't want to fail
너도 같잖아, 너도 같잖아
You're the same, you're the same
지금은 사랑 안해, 남자 품이 편해
I don't love you now, my new man's embrace is comfortable
지금은 존경을 해, 되돌아 보니 그래
Now I respect you, looking back, that's how it is
매도하지 말아, 매도하지 말아
Don't condemn me, don't condemn me
그래, 덕분에 album 있게...
Yeah, thanks to you I was able to release a new album...
"이 관계에 믿음이란 건"이란 나의 말이 무거워서 음소거해
My words, "Trust in this relationship" were too heavy so you muted me
너의 표정에서 hater를 봐, 우린 서로 다른 elevator를
I see hater in your expression, we take different elevators
너의 머릿속 그림안에 넣어 섞어버리고
You put me in your mind's picture, mix me up
그건 우리 데이트 코스, 빼입은 옷, 챙겨야 되는 기념일 뿐이고
That's just our date course, dressed-up clothes, anniversaries to keep track of
당연히 좋아했어, 너의 몸매도
Of course I liked you, your body too
죽였잖아, 슬렌더에 눈매는 고양이상 여자인
It was killer, slender with cat-like eyes, you're
나의 취향에 박은 48mm의 구경 같아
Like a 48mm caliber shot into my taste
근데 그게 마음까지는 뚫는 거지
But that doesn't pierce the heart
행복이 아닌 쾌락인 거지
It's pleasure, not happiness
평생이 아닌 하루 같은 거지
It's like a day, not a lifetime
그건 안식처가 아닌 대피소지
It's a shelter, not a sanctuary
근데 불안했던 탓이라며 입술을 막아
But you shut me up, saying it's my fault I was anxious
다시 한번 얘기를 우린 가시방석에
When we talk about it again, we're on a bed of thorns
맞아, 생각이 많아, 그래
You're right, I think a lot, yeah
끝까지 들은 답, 믿음이란 것이 뭘까?
The answer I couldn't hear till the end, what is trust?
관계에서, 사랑했던만큼 궁금해
In this relationship, I'm not curious, as much as I loved you
이제 가야 곳은 아마 관객석
Now the place I should go is probably the audience seat





Writer(s): Sunday Candy, Kidmilli, Kundi Panda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.