Paroles et traduction Kidd Keo - Superstars - Radio Edit
Finally
we
coming
off
the
dark
(of
the
dark)
Наконец-то
мы
оторвемся
от
тьмы
(тьмы).
The
homies
selling
trying
to
come
off
the
block
(-me
off
the
block)
Братишки
продают,
пытаясь
оторваться
от
квартала
(-
я
оторвался
от
квартала).
Amo
my
shit,
my
gang
don't
give
a
fuck
(ain't
give
no
fuck)
АМО,
мое
дерьмо,
моей
банде
плевать
(мне
плевать).
All
they
know
is
fuck
a
party,
it's
trap
for
life
(it's
trap
for
life)
Все,
что
они
знают,
- это
ебать
вечеринку,
это
ловушка
для
жизни
(это
ловушка
для
жизни).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
Finally
we
coming
off
the
hood
(gang)
Наконец-то
мы
сошли
с
гетто
(банда).
I
live
alone,
my
mom
is
actually
living
good
(I
love
you,
mom)
Я
живу
один,
моя
мама
на
самом
деле
живет
хорошо
(я
люблю
тебя,
мама).
Since
I
was
a
kid
I
knew
I
was
the
one
(yes,
the
one)
С
тех
пор,
как
я
был
ребенком,
я
знал,
что
я
единственный
(да,
единственный).
I
don't
wanna
see
my
homies
selling
none
(ain't
no
try)
Я
не
хочу
видеть,
как
мои
друзья
ничего
не
продают
(не
пытайся).
I
had
a
girl
but
she
threw
me
to
the
thrash
(buagh)
У
меня
была
девушка,
но
она
бросила
меня
в
трэш
(буах).
She
met
me
on
the
block
when
I
was
chasing
bands
(around,
my
man)
Она
встретила
меня
на
районе,
когда
я
гонялся
за
бандами
(вокруг,
мой
мужчина).
Me
dejó
roto
el
pecho
y
no
la
volví
a
ver
(gang)
Я
dejó
roto
el
pecho
y
no
la
volví
a
ver
(банда)
Me
lo
arreglé
gastando
billetes
de
cien
(I'll
make
it
rain)
Я
lo
arreglé
gastando
billetes
de
cien
(я
сделаю
дождь)
La
vida
es
puta
y
yo
la
puse
del
revés
(turn
it
around)
La
vida
es
puta
y
yo
la
puse
del
revés
(повернись)
No
tengo
tiempo
pa'
prestárselo
a
una
ex
([?])
Нет
tengo
tiempo
pa
' prestarselo
a
una
ex
([?])
I
need
the
money,
yo
tengo
cosas
que
hacer
(money)
Мне
нужны
деньги,
йоу
Тенго,
потому
что
они
нужны
мне
(деньги).
My
mom
is
poor
and
now
my
brother's
in
the
trap.
Моя
мама
бедна,
а
теперь
мой
брат
в
ловушке.
I'm
chasing
money
with
my
people,
fuck
up
commas
with
my
fam
Я
гоняюсь
за
деньгами
со
своими
людьми,
к
черту
запятые
со
своей
семьей.
No
te
quieren
si
en
verdad
no
le'
importa
verte
caer
Нет
te
quieren
si
en
verdad,
нет
Le'
importa
verte
caer.
I
got
apologies,
my
man,
is
who
really
fuck
with
me
У
меня
есть
извинения,
мой
друг,
это
кто
на
самом
деле
со
мной
связался?
Trying
get
it,
harder
do
it
when
nobody
loves
me
Стараясь
получить
это,
труднее
сделать
это,
когда
никто
не
любит
меня.
Finally
we
coming
off
the
dark
(of
the
dark)
Наконец-то
мы
оторвемся
от
тьмы
(тьмы).
The
homies
selling
trying
to
come
off
the
block
(-me
off
the
block)
Братишки
продают,
пытаясь
оторваться
от
квартала
(-
я
оторвался
от
квартала).
Amo
my
shit,
my
gang
don't
give
a
fuck
(ain't
give
no
fuck)
АМО,
мое
дерьмо,
моей
банде
плевать
(мне
плевать).
All
they
know
is
fuck
a
party,
it's
trap
for
life
(it's
trap
for
life)
Все,
что
они
знают,
- это
ебать
вечеринку,
это
ловушка
для
жизни
(это
ловушка
для
жизни).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
got
my
people
living
like
the
superstars
(like
superstars)
Мои
люди
живут,
как
суперзвезды
(как
суперзвезды).
I
remember
when
I
was
tryna
get
it
by
my
own
(own)
Я
помню,
когда
я
пытался
получить
это
самостоятельно.
I
was
making
all
these
clothes,
Я
шила
всю
эту
одежду.
some
weed
the
homies
selling
tho
(designer)
кто-то
травит
братишек,
продавая
Тхо
(дизайнер).
I
remember
when
I
was
myself
and
my
own
(oh)
Я
помню,
когда
я
был
собой
и
своим
(о!)
I
had
a
baby
by
myself
who
tryna
teach
me
how
to
love
У
меня
был
один
ребенок,
который
учил
меня
любить.
I
came
from
the
bottom,
puta,
yo
soy
como
soy
(all
my
deal)
Я
пришел
со
дна,
Пута,
йоу
соя
Комо
соя
(все
мои
дела)
Sé
de
donde
vengo,
mami,
sé
pa'
donde
voy
(nyum!)
Sé
de
donde
vengo,
mami,
sé
pa
' donde
voy
(nyum!)
From
the
block,
I
keep
the
guap,
I
got
no
time
to
love,
no
thank'
(no)
Из
квартала
я
храню
бабло,
у
меня
нет
времени
любить,
нет
благодарности.
Got
my
brothers
selling
coke,
molly,
trucks,
to
keep
it
work
Мои
братья
продают
кокаин,
Молли,
грузовики,
чтобы
все
работало.
Y'all
be
talkin'
'bout
my
people,
are
you
wanna
have
four
problem?
Вы
говорите
о
моих
людях,
вы
хотите
иметь
четыре
проблемы?
Better
don't
fuck
with
the
Keo,
with
the
Keo
get
the
money
Лучше
не
связывайся
с
Кео,
с
Кео,
возьми
деньги.
All
my
people
hate
the
trap,
turn
it,
turn
it
into
sand
Все
мои
люди
ненавидят
ловушку,
превращают
ее
в
песок.
I
turned
out,
bitch
on
my
bed,
it's
gonna
get
you
out
in
troubles
Я
обернулся,
сука
на
моей
кровати,
это
вытащит
тебя
из
неприятностей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kidd Keo
date de sortie
08-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.