Paroles et traduction Kidd Voodoo - Negándonos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
estamos
y
está
bien
We're
not
together
anymore,
and
it's
okay.
Estoy
seguro
de
que
tú
no
querrás
volverme
a
ver
I'm
sure
you
don't
want
to
see
me
again.
Y
ya
no
estamos
y
está
bien
And
we're
not
together
anymore,
and
it's
okay.
Aunque
nos
quedaron
demasiadas
cosas
que
hacer
Even
though
we
have
so
much
left
to
do.
Y
es
que
ya
no
sonrío,
no
río
And
I
don't
smile
anymore,
I
don't
laugh.
Mirarte
a
la
cara
pa'
ver
si
me
ves
Looking
you
in
the
face
to
see
if
you
see
me.
Igual
que
antes
The
same
as
before.
Y
yo
ya
no
sé
And
I
don't
know
anymore.
Que
no
me
molesta
It
doesn't
bother
me.
Porque
esta
vez
yo
no
me
dejaré
Because
this
time,
I
won't
let
myself.
Enredar
de
nuevo
con
lo
que
me
hablas
Get
tangled
up
in
what
you're
talking
about
again.
Porque
ya
no,
Because
it's
over,
No
pasará
nada
Nothing
will
happen.
Entre
tú
y
yo
Between
you
and
me.
Aunque
me
pidas
volver
a
intentarle
Even
if
you
ask
me
to
try
again.
Es
que
yo
di
lo
mejor
Because
I
gave
my
best.
Ahora
me
voy
Now
I'm
leaving.
Porque
mentir
no
me
sale
Because
I
can't
lie.
Pero
lo
que
vale
But
what
matters.
Es
que
eso
tú
ya
lo
sabes
Is
that
you
already
know
that.
Por
eso
no
puedo
mirarte
That's
why
I
can't
look
at
you.
Cuando
me
miras
y
me
hablas
así
When
you
look
at
me
and
talk
to
me
like
that.
Baby
tú
sabes
para
mí
Baby
you
know
for
me.
Te
diré
tal
vez
I'll
tell
you
maybe.
Si
te
veo
tal
vez
te
diré
If
I
see
you
maybe
I'll
tell
you.
Que
es
un
vicio
That
it's
an
addiction.
Pausarme
en
tu
piel
To
pause
on
your
skin.
Las
veces
que
lo
pidas
As
many
times
as
you
ask.
Las
veces
que
me
digas
As
many
times
as
you
tell
me.
Pero
baby
yo
sé
que
tal
vez
But
baby
I
know
maybe.
Quizás
o
tal
vez
Maybe
or
maybe.
Que
cuando
se
apague
la
luz
no
veré
That
when
the
lights
go
out,
I
won't
see.
Y
que
pronto
volveré
a
caer
And
that
I'll
fall
again
soon.
Y
que
pronto
volveré
a
caer
And
that
I'll
fall
again
soon.
Ya
no
queda
más
nada
que
hacer
There's
nothing
left
to
do.
Y
a
mí
no
me
disgusta
And
I
don't
mind.
La
distancia
rotunda
The
absolute
distance.
Pero
debo
admitirlo
bebé
But
I
have
to
admit
baby.
Que
a
veces
tal
vez
That
sometimes
maybe.
Me
dan
muchas
ganas
de
volverte
a
ver
I
really
want
to
see
you
again.
Incluso
si
fuera
la
última
vez
Even
if
it
was
the
last
time.
Y
si
fuera
la
última
vez?
And
what
if
it
was
the
last
time?
Ay!
seguro
que
pa'
ti
no
es
así
Oh!
I'm
sure
it's
not
like
that
for
you.
Lo
comprendo
lo
vi
venir
I
understand,
I
saw
it
coming.
Aún
después
de
todo
no
estuve
pa'
ti
Even
after
everything,
I
wasn't
there
for
you.
Y
vienes
diciendo
que
aún
tú
piensas
en
mí
And
you
come
saying
that
you
still
think
about
me.
Recuerdo
las
veces
I
remember
the
times.
Que
juntos
bailamos
That
we
danced
together.
No
se
anochece
It
doesn't
get
dark.
Todo
es
tan
lejano
si
estamos
juntos
Everything
is
so
far
away
if
we're
together.
Nos
ignoramos
como
si
todo
fuera
ir
tan
bien
We
ignore
each
other
as
if
everything
was
going
so
well.
Quería
verte
I
wanted
to
see
you.
Pero
estábamos
negándonos
But
we
were
denying
ourselves.
Quería
verte
I
wanted
to
see
you.
Pero
estábamos
fumándonos
But
we
were
smoking
ourselves.
De
a
poco
olvidándonos
Gradually
forgetting.
De
a
poco
quemándonos
Gradually
burning
ourselves.
Y
a
mí
no
me
digas
que
es
fácil
And
don't
tell
me
it's
easy.
Que
lo
nuestro
no
funciona
así
That
ours
doesn't
work
like
that.
Mejor
que
se
muera
Better
for
it
to
die.
Esto
no
prospera
This
isn't
going
anywhere.
Aunque
cuando
estoy
solo
Even
when
I'm
alone.
A
veces
pienso
en
decirte
Sometimes
I
think
about
telling
you.
Que
es
un
vicio
That
it's
an
addiction.
Pausarme
en
tu
piel
To
pause
on
your
skin.
Las
veces
que
lo
pidas
As
many
times
as
you
ask.
Las
veces
que
me
digas
As
many
times
as
you
tell
me.
Pero
baby
yo
sé
que
tal
vez
But
baby
I
know
maybe.
Quizás
o
tal
vez
Maybe
or
maybe.
Que
cuando
se
apague
la
luz
no
veré
That
when
the
lights
go
out,
I
won't
see.
Y
que
pronto
volveré
a
caer
And
that
I'll
fall
again
soon.
Y
que
pronto
volveré
a
caer
And
that
I'll
fall
again
soon.
Ya
no
queda
más
nada
que
hacer
There's
nothing
left
to
do.
Y
a
mí
no
me
disgusta
And
I
don't
mind.
La
distancia
rotunda
The
absolute
distance.
Pero
debo
admitirlo
bebé
But
I
have
to
admit
baby.
Que
a
veces
tal
vez
That
sometimes
maybe.
Me
dan
muchas
ganas
de
volverte
a
ver
I
really
want
to
see
you
again.
Incluso
si
fuera
la
última
vez
Even
if
it
was
the
last
time.
Y
si
fuera
la
última
vez?
And
what
if
it
was
the
last
time?
Pausarme
en
tu
piel
To
pause
on
your
skin.
Porque
ya
no
Because
it's
over.
No
pasará
nada
Nothing
will
happen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Simón León Urbina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.