Kidd Voodoo - Negándonos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kidd Voodoo - Negándonos




Negándonos
Denying Us
Ya no estamos y está bien
We're not together anymore, and it's okay.
Estoy seguro de que no querrás volverme a ver
I'm sure you don't want to see me again.
Y ya no estamos y está bien
And we're not together anymore, and it's okay.
Aunque nos quedaron demasiadas cosas que hacer
Even though we have so much left to do.
Y es que ya no sonrío, no río
And I don't smile anymore, I don't laugh.
Que lío
What a mess.
Mirarte a la cara pa' ver si me ves
Looking you in the face to see if you see me.
Igual que antes
The same as before.
Y yo ya no
And I don't know anymore.
Acércate
Come closer.
Que no me molesta
It doesn't bother me.
Porque esta vez yo no me dejaré
Because this time, I won't let myself.
Enredar de nuevo con lo que me hablas
Get tangled up in what you're talking about again.
Porque ya no,
Because it's over,
No pasará nada
Nothing will happen.
Entre y yo
Between you and me.
Aunque me pidas volver a intentarle
Even if you ask me to try again.
Es que yo di lo mejor
Because I gave my best.
Ahora me voy
Now I'm leaving.
Porque mentir no me sale
Because I can't lie.
Pero lo que vale
But what matters.
Es que eso ya lo sabes
Is that you already know that.
Por eso no puedo mirarte
That's why I can't look at you.
Cuando me miras y me hablas así
When you look at me and talk to me like that.
Baby sabes para
Baby you know for me.
Tal vez
Maybe.
Te diré tal vez
I'll tell you maybe.
Si te veo tal vez te diré
If I see you maybe I'll tell you.
Que es un vicio
That it's an addiction.
Pausarme en tu piel
To pause on your skin.
Las veces que lo pidas
As many times as you ask.
Las veces que me digas
As many times as you tell me.
Pero baby yo que tal vez
But baby I know maybe.
Quizás o tal vez
Maybe or maybe.
Que cuando se apague la luz no veré
That when the lights go out, I won't see.
Y que pronto volveré a caer
And that I'll fall again soon.
Y que pronto volveré a caer
And that I'll fall again soon.
Ya no queda más nada que hacer
There's nothing left to do.
Y a no me disgusta
And I don't mind.
La distancia rotunda
The absolute distance.
Pero debo admitirlo bebé
But I have to admit baby.
Que a veces tal vez
That sometimes maybe.
Me dan muchas ganas de volverte a ver
I really want to see you again.
Incluso si fuera la última vez
Even if it was the last time.
Y si fuera la última vez?
And what if it was the last time?
Ay! seguro que pa' ti no es así
Oh! I'm sure it's not like that for you.
Lo comprendo lo vi venir
I understand, I saw it coming.
Aún después de todo no estuve pa' ti
Even after everything, I wasn't there for you.
Y vienes diciendo que aún piensas en
And you come saying that you still think about me.
Recuerdo las veces
I remember the times.
Que juntos bailamos
That we danced together.
No se anochece
It doesn't get dark.
Todo es tan lejano si estamos juntos
Everything is so far away if we're together.
Nos ignoramos como si todo fuera ir tan bien
We ignore each other as if everything was going so well.
Quería verte
I wanted to see you.
Pero estábamos negándonos
But we were denying ourselves.
Quería verte
I wanted to see you.
Pero estábamos fumándonos
But we were smoking ourselves.
De a poco olvidándonos
Gradually forgetting.
De a poco quemándonos
Gradually burning ourselves.
Y a no me digas que es fácil
And don't tell me it's easy.
Que lo nuestro no funciona así
That ours doesn't work like that.
Mejor que se muera
Better for it to die.
Esto no prospera
This isn't going anywhere.
Aunque cuando estoy solo
Even when I'm alone.
A veces pienso en decirte
Sometimes I think about telling you.
Que es un vicio
That it's an addiction.
Pausarme en tu piel
To pause on your skin.
Las veces que lo pidas
As many times as you ask.
Las veces que me digas
As many times as you tell me.
Pero baby yo que tal vez
But baby I know maybe.
Quizás o tal vez
Maybe or maybe.
Que cuando se apague la luz no veré
That when the lights go out, I won't see.
Y que pronto volveré a caer
And that I'll fall again soon.
Y que pronto volveré a caer
And that I'll fall again soon.
Ya no queda más nada que hacer
There's nothing left to do.
Y a no me disgusta
And I don't mind.
La distancia rotunda
The absolute distance.
Pero debo admitirlo bebé
But I have to admit baby.
Que a veces tal vez
That sometimes maybe.
Me dan muchas ganas de volverte a ver
I really want to see you again.
Incluso si fuera la última vez
Even if it was the last time.
Y si fuera la última vez?
And what if it was the last time?
Pausarme en tu piel
To pause on your skin.
Que lo pidas
As you ask.
Porque ya no
Because it's over.
No pasará nada
Nothing will happen.





Writer(s): David Simón León Urbina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.