Paroles et traduction Kidd Voodoo - Negándonos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negándonos
Отказываясь друг от друга
Ya
no
estamos
y
está
bien
Нас
больше
нет,
и
это
нормально.
Estoy
seguro
de
que
tú
no
querrás
volverme
a
ver
Уверен,
ты
не
захочешь
увидеть
меня
снова.
Y
ya
no
estamos
y
está
bien
Нас
больше
нет,
и
это
нормально.
Aunque
nos
quedaron
demasiadas
cosas
que
hacer
Хотя
у
нас
осталось
так
много
незавершенных
дел.
Y
es
que
ya
no
sonrío,
no
río
И
я
больше
не
улыбаюсь,
не
смеюсь.
Mirarte
a
la
cara
pa'
ver
si
me
ves
Смотрю
тебе
в
лицо,
чтобы
увидеть,
видишь
ли
ты
меня
Igual
que
antes
Таким
же,
как
прежде.
Y
yo
ya
no
sé
А
я
уже
не
знаю.
Que
no
me
molesta
Меня
это
не
беспокоит.
Porque
esta
vez
yo
no
me
dejaré
Потому
что
на
этот
раз
я
не
позволю
Enredar
de
nuevo
con
lo
que
me
hablas
Тебе
снова
запутать
меня
своими
словами.
Porque
ya
no,
Потому
что
больше
нет,
No
pasará
nada
Ничего
не
произойдет
Entre
tú
y
yo
Между
тобой
и
мной.
Aunque
me
pidas
volver
a
intentarle
Даже
если
ты
попросишь
попробовать
снова.
Es
que
yo
di
lo
mejor
Ведь
я
отдал
все,
что
мог.
Ahora
me
voy
Теперь
я
ухожу.
Porque
mentir
no
me
sale
Потому
что
врать
у
меня
не
получается.
Pero
lo
que
vale
Но
что
действительно
важно,
Es
que
eso
tú
ya
lo
sabes
Так
это
то,
что
ты
уже
знаешь.
Por
eso
no
puedo
mirarte
Поэтому
я
не
могу
смотреть
на
тебя,
Cuando
me
miras
y
me
hablas
así
Когда
ты
смотришь
на
меня
и
говоришь
так.
Baby
tú
sabes
para
mí
Детка,
ты
знаешь,
что
для
меня.
Te
diré
tal
vez
Я
скажу
"может
быть",
Si
te
veo
tal
vez
te
diré
Если
увижу
тебя,
может
быть,
скажу
тебе.
Que
es
un
vicio
Что
это
зависимость
-
Pausarme
en
tu
piel
Задерживаться
на
твоей
коже
Las
veces
que
lo
pidas
Столько
раз,
сколько
ты
попросишь,
Las
veces
que
me
digas
Столько
раз,
сколько
ты
скажешь.
Pero
baby
yo
sé
que
tal
vez
Но,
детка,
я
знаю,
что,
может
быть,
Quizás
o
tal
vez
Возможно,
или
может
быть,
Que
cuando
se
apague
la
luz
no
veré
Когда
погаснет
свет,
я
не
увижу
Y
que
pronto
volveré
a
caer
И
скоро
снова
упаду.
Y
que
pronto
volveré
a
caer
И
скоро
снова
упаду.
Ya
no
queda
más
nada
que
hacer
Больше
ничего
не
остается
делать.
Y
a
mí
no
me
disgusta
И
меня
не
расстраивает
La
distancia
rotunda
Эта
категоричная
дистанция.
Pero
debo
admitirlo
bebé
Но
я
должен
признать,
малышка,
Que
a
veces
tal
vez
Что
иногда,
может
быть,
Me
dan
muchas
ganas
de
volverte
a
ver
Мне
очень
хочется
увидеть
тебя
снова.
Incluso
si
fuera
la
última
vez
Даже
если
это
будет
в
последний
раз.
Y
si
fuera
la
última
vez?
А
если
это
будет
в
последний
раз?
Ay!
seguro
que
pa'
ti
no
es
así
Ой!
Уверен,
для
тебя
это
не
так.
Lo
comprendo
lo
vi
venir
Я
понимаю,
я
это
предвидел.
Aún
después
de
todo
no
estuve
pa'
ti
Даже
после
всего
этого
я
не
был
рядом
с
тобой.
Y
vienes
diciendo
que
aún
tú
piensas
en
mí
А
ты
приходишь
и
говоришь,
что
все
еще
думаешь
обо
мне.
Recuerdo
las
veces
Вспоминаю
те
времена,
Que
juntos
bailamos
Когда
мы
танцевали
вместе.
No
se
anochece
Не
наступает
ночь.
Todo
es
tan
lejano
si
estamos
juntos
Все
так
далеко,
когда
мы
вместе.
Nos
ignoramos
como
si
todo
fuera
ir
tan
bien
Мы
игнорируем
друг
друга,
как
будто
все
идет
так
хорошо.
Quería
verte
Я
хотел
увидеть
тебя,
Pero
estábamos
negándonos
Но
мы
отказывали
друг
другу.
Quería
verte
Я
хотел
увидеть
тебя,
Pero
estábamos
fumándonos
Но
мы
сгорали.
De
a
poco
olvidándonos
Постепенно
забывая
друг
друга,
De
a
poco
quemándonos
Постепенно
сжигая
себя.
Y
a
mí
no
me
digas
que
es
fácil
И
не
говори
мне,
что
это
легко,
Que
lo
nuestro
no
funciona
así
Что
у
нас
все
не
так.
Mejor
que
se
muera
Лучше
пусть
это
умрет.
Esto
no
prospera
Этому
не
суждено
развиваться.
Aunque
cuando
estoy
solo
Хотя,
когда
я
один,
A
veces
pienso
en
decirte
Иногда
я
думаю
сказать
тебе,
Que
es
un
vicio
Что
это
зависимость
-
Pausarme
en
tu
piel
Задерживаться
на
твоей
коже
Las
veces
que
lo
pidas
Столько
раз,
сколько
ты
попросишь,
Las
veces
que
me
digas
Столько
раз,
сколько
ты
скажешь.
Pero
baby
yo
sé
que
tal
vez
Но,
детка,
я
знаю,
что,
может
быть,
Quizás
o
tal
vez
Возможно,
или
может
быть,
Que
cuando
se
apague
la
luz
no
veré
Когда
погаснет
свет,
я
не
увижу
Y
que
pronto
volveré
a
caer
И
скоро
снова
упаду.
Y
que
pronto
volveré
a
caer
И
скоро
снова
упаду.
Ya
no
queda
más
nada
que
hacer
Больше
ничего
не
остается
делать.
Y
a
mí
no
me
disgusta
И
меня
не
расстраивает
La
distancia
rotunda
Эта
категоричная
дистанция.
Pero
debo
admitirlo
bebé
Но
я
должен
признать,
малышка,
Que
a
veces
tal
vez
Что
иногда,
может
быть,
Me
dan
muchas
ganas
de
volverte
a
ver
Мне
очень
хочется
увидеть
тебя
снова.
Incluso
si
fuera
la
última
vez
Даже
если
это
будет
в
последний
раз.
Y
si
fuera
la
última
vez?
А
если
это
будет
в
последний
раз?
Pausarme
en
tu
piel
Задерживаться
на
твоей
коже.
Que
lo
pidas
Сколько
ты
попросишь.
Porque
ya
no
Потому
что
больше
нет,
No
pasará
nada
Ничего
не
произойдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Simón León Urbina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.