Kids United nouvelle génération - Douce France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kids United nouvelle génération - Douce France




Douce France
Sweet France
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères
There are no veils on my brothers' shutters
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
There is no opal around my fingers
Ni cathédrale cacher mes prières
No cathedral where I can hide my prayers
Juste un peu d'or autour de ma voix
Just a little gold around my voice
Je vais les routes et je vais les frontières
I travel the roads and the borders
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
I feel, I listen, and I learn, I see
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Time is running out along the time zones
Je prends, je donne, avais-je le choix?
I take, I give, did I have a choice?
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I follow my path
Ainsi passent mes heures
So pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the relentless rhythm of my heartbeat
Des feux d'été je vole aux sombres hivers
From summer fires I fly to dark winters
Des pluies d'automne aux étés indiens
From autumn rains to Indian summers
Terres gelées aux plus arides déserts
Frozen lands to the driest deserts
Je vais je viens, ce monde est le mien
I come and go, this world is mine
Je vis de notes et je vis de lumière
I live on notes and I live on light
Je virevolte à vos cris, vos mains
I twirl at your cries, your hands
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
Life carries me away into the depths of all its mysteries
Je vois dans vos yeux mes lendemains
I see my tomorrow in your eyes
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I follow my path
Ainsi passent mes heures
So pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the relentless rhythm of my heartbeat
Je vais les routes et je vais les frontières
I travel the roads and the borders
Je sens, j'écoute et j'apprends, je vois
I feel, I listen and I learn, I see
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Time is running out along the time zones
Je prends, je donne, avais-je le choix?
I take, I give, did I have a choice?
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
I take the blues to the signals of the answering machines
Je prends la peine aux aéroports
I take the trouble to the airports
Je vis l'amour à des kilometres ailleurs
I live love kilometers away
Et le bonheur à mon telephone
And happiness on my phone
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I follow my path
Ainsi passent mes heures
So pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the relentless rhythm of my heartbeat
Des battements de mon coeur
Of my heartbeat
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I follow my path
Ainsi passent mes heures
So pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the relentless rhythm of my heartbeat
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin (battements de mon coeur)
I follow my path (my heartbeat)
Ainsi passent mes heures
So pass my hours
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
To the relentless rhythm of my heartbeat
Tel est mon destin
Such is my destiny
Je vais mon chemin
I follow my path
Ainsi passent mes heures
So pass my hours





Writer(s): Charles Trenet, Leo Chaulac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.