Paroles et traduction Kids United nouvelle génération - L'hymne de la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi,
enfant
de
la
terre,
écoute-moi
Ты,
Дитя
Земли,
послушай
меня
Toi
qui
as
le
secret
de
la
joie
Ты
секрет
радости
Toi
qui
connais
les
rêves
porteurs
d′espoir
Ты,
кто
знает
мечты,
несущие
надежду
Va,
recommence
notre
histoire
Иди,
начни
нашу
историю
еще
раз.
Oh
vous,
enfants
de
lumière,
suivez-moi
О
вы,
дети
света,
следуйте
за
мной
Vous
qui
connaissez
notre
passé
Вы,
кто
знает
наше
прошлое
Va,
enfant
de
la
terre,
sauve
de
l'oubli
Иди,
дитя
Земли,
спасайся
от
забвения
Les
mondes
engloutis
Поглощенные
миры
Suis
l′hymne
de
la
vie
Следуй
за
гимном
жизни
Le
plus
beau
reste
à
faire
Самое
прекрасное
еще
предстоит
сделать
Enfant,
pars
et
vole
avec
nous
Дитя,
уходи
и
лети
с
нами.
Pour
sauver
notre
terre
Чтобы
спасти
нашу
землю
Enfant,
suis
l'hymne
de
la
vie
Дитя,
следуй
гимну
жизни
Le
plus
beau
reste
à
faire
Самое
прекрасное
еще
предстоит
сделать
Vois,
les
forêts,
le
ciel,
les
océans
Видишь,
леса,
небо,
океаны
Écoute
le
message
que
porte
le
vent
Слушай
сообщение,
которое
несет
ветер
Va,
vaincre
la
misère,
la
faim,
le
froid
Иди,
победи
нищету,
голод,
холод
Tu
gagneras
tous
les
combats
Ты
выиграешь
все
бои
Oh
toi,
enfant
de
la
terre,
n'oublie
pas
О
ты,
дитя
Земли,
не
забывай
Dis-moi
que
demain
elle
revivra
Скажи
мне,
что
завтра
она
оживет
Sois
le
soleil
qui
viendra
dans
la
nuit
Будь
солнцем,
которое
придет
ночью
Pour
nous
sauver
la
vie
Чтобы
спасти
нам
жизнь
Suis
l′hymne
de
la
vie
Следуй
за
гимном
жизни
Le
plus
beau
reste
à
faire
Самое
прекрасное
еще
предстоит
сделать
Enfant,
pars
et
vole
avec
nous
Дитя,
уходи
и
лети
с
нами.
Pour
sauver
notre
terre
Чтобы
спасти
нашу
землю
Enfant,
suis
l′hymne
de
la
vie
Дитя,
следуй
гимну
жизни
Le
plus
beau
reste
à
faire
Самое
прекрасное
еще
предстоит
сделать
Oh
toi,
enfant
de
la
terre,
n'oublie
pas
О
ты,
дитя
Земли,
не
забывай
Dis-moi
que
demain
elle
revivra
Скажи
мне,
что
завтра
она
оживет
Sois
le
soleil
qui
viendra
dans
la
nuit
Будь
солнцем,
которое
придет
ночью
Pour
nous
sauver
la
vie
Чтобы
спасти
нам
жизнь
Suis
l′hymne
de
la
vie
Следуй
за
гимном
жизни
Le
plus
beau
reste
à
faire
Самое
прекрасное
еще
предстоит
сделать
Enfant,
pars
et
vole
avec
nous
Дитя,
уходи
и
лети
с
нами.
Pour
sauver
notre
terre
Чтобы
спасти
нашу
землю
Enfant,
suis
l'hymne
de
la
vie
Дитя,
следуй
гимну
жизни
Le
plus
beau
reste
à
faire
Самое
прекрасное
еще
предстоит
сделать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Cosma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.