Kids United nouvelle génération - Si j'étais président - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kids United nouvelle génération - Si j'étais président




Il était une fois à l'entrée des artistes
Когда-то давно у входа в артисты
Un petit garçon blond au regard un peu triste
Маленький светловолосый мальчик с немного грустным взглядом
Il attendait de moi une phrase magique
Он ждал от меня волшебной фразы
Je lui dis simplement "Si j'étais Président"
Я просто говорю ему: "если бы я был президентом"
Si j'étais Présidente de la République
Если бы я был президентом Республики
Jamais plus un enfant n'aurait de pensée triste
Никогда больше у ребенка не будет грустных мыслей
Je nommerais bien sur Mickey premier ministre
Я бы хорошо назначил Микки премьер-министром
De mon gouvernement, si j'étais Présidente
Моего правительства, если бы я был президентом
Simplet à la culture me semble une évidence
Простак в культуре кажется мне очевидным
Tintin à la police et Picsou aux finances
Тинтин в полиции и Пиксу в финансах
Zorro à la justice et Minnie à la danse
Зорро в суде и Минни в танце
Est-ce que tu serais content si j'étais Président
Ты был бы рад, если бы я был президентом?
Tarzan serait ministre de l'écologie
Тарзан будет министром экологии
Bécassine au commerce, Maya à l'industrie
Бекас в торговле, Майя в промышленности
Je déclarerais publiques toutes les pâtisseries
Я бы объявил все пирожные публичными
Opposition néant, si j'étais Président
Оппозиции нет, если бы я был президентом
Si j'étais Présidente de la République
Если бы я был президентом Республики
J'écrirais mes discours en vers et en musique
Я бы написал свои речи в стихах и музыке
Et les jours de conseil, on irait en pique-nique
А в дни консультаций мы отправлялись на пикники
On ferait des trucs marrants si j'étais Président
Если бы я был президентом, мы бы сделали кое-что смешное
Je recevrais la nuit le corps diplomatique
Я бы принял дипломатический корпус ночью.
Dans une super disco à l'ambiance atomique
На супер дискотеке с атомной атмосферой
On se ferait la guerre à grands coups de rythmique
Мы будем воевать друг с другом в большом ритме
Rien n'serait comme avant, si j'étais Présidente
Все было бы не так, как раньше, если бы я была президентом
Au bord des fontaines coulerait de l'orangeade
На краю фонтанов текла бы оранжадная
Coluche, notre ministre de la rigolade
Колюше, наш министр смеха
Imposerait des manèges sur toutes les esplanades
Будут установлены аттракционы на всех эспланадах
On s'éclaterait vraiment, si j'étais Présidente
Если бы я была президентом, мы бы действительно взорвались.
Si t'étais Président de la République
Если бы ты был президентом Республики
Pour nous, tes petits copains, ça serait super pratique
Для нас, твоих маленьких приятелей, это было бы очень удобно
On pourrait rigoler et chahuter sans risques
Мы могли бы шутить и шутить без риска
On serait bien contents si t'étais Président
Мы были бы рады, если бы ты был президентом
J'serais jamais Président de la République
Я никогда не стану Президентом Республики
Vous les petits malins vous êtes bien sympathiques
Вы, маленькие умники, очень дружелюбны.
Mais n'comptez pas sur moi pour faire d'la politique
Но не рассчитывайте на то, что я буду заниматься политикой
Pas besoin d'être Président, pour aimer les enfants
Не нужно быть президентом, чтобы любить детей
Si t'étais Président de la République
Если бы ты был президентом Республики
Pour nous, tes petits copains, ça serait super pratique
Для нас, твоих маленьких приятелей, это было бы очень удобно
On pourrait rigoler et chahuter sans risques
Мы могли бы шутить и шутить без риска
On serait bien contents si t'étais Président
Мы были бы рады, если бы ты был президентом





Writer(s): Pierre Delanoe, Gerard Christian Eric Lenorman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.