Paroles et traduction Kidsongs - Born to Be a Cowboy
I
was
born
to
be
a
cowboy
Я
был
рожден,
чтобы
быть
ковбоем.
Born
to
ride
the
range
Рожденный,
чтобы
оседлать
хребет.
Only
trouble
was
I
didn't
get
the
chance
Беда
только
в
том,
что
у
меня
не
было
шанса.
I
wanted
that
to
change
Я
хотел,
чтобы
это
изменилось.
So
I
got
myself
all
ready
Так
что
я
приготовился.
I'm
waiting
for
my
big
day
Я
жду
своего
большого
дня.
I've
got
spurs
on
the
heels
of
my
cowboy
boots
У
меня
шпоры
на
каблуках
ковбойских
сапог.
And
the
best
pair
of
chaps
around
И
лучшая
пара
парней
в
округе.
I've
got
a
pretty
little
pony
that's
my
best
friend
У
меня
есть
прелестный
маленький
пони
мой
лучший
друг
I'm
ready
for
trouble
if
it
comes
to
town
Я
готов
к
неприятностям,
если
они
дойдут
до
города.
I've
got
a
shirt
made
special
in
Texas
У
меня
есть
рубашка,
сделанная
специально
в
Техасе.
A
bandanna
around
my
neck
Бандана
на
шее.
And
toppin'
it
off,
I've
got
a
ten-gallon
hat
И
в
довершение
всего
у
меня
есть
десятигаллонная
шляпа.
Now,
I'm
a
real
cowboy,
are
you
ready
for
that?
Теперь
я
настоящий
ковбой,
ты
готов
к
этому?
I
was
born
to
be
a
cowgirl
Я
была
рождена,
чтобы
быть
наездницей.
Born
to
rope
a
steer
Рожденный,
чтобы
привязать
руль.
I
can
ride
and
rope
with
the
best
of
them
Я
могу
скакать
и
скакать
с
лучшими
из
них.
I'll
make
it
perfectly
clear
Я
сделаю
это
совершенно
ясно.
If
you
think
that
I
can't
do
it
Если
ты
думаешь
что
я
не
могу
этого
сделать
Boy,
will
you
be
surprised?
Парень,
ты
будешь
удивлен?
I've
got
spurs
on
the
heels
of
my
cowboy
boots
У
меня
шпоры
на
каблуках
ковбойских
сапог.
And
the
best
pair
of
chaps
around
И
лучшая
пара
парней
в
округе.
I've
got
a
pretty
little
pony
that's
my
best
friend
У
меня
есть
прелестный
маленький
пони
мой
лучший
друг
I'm
ready
for
trouble
if
it
comes
to
town
Я
готов
к
неприятностям,
если
они
дойдут
до
города.
I've
got
a
shirt
made
special
in
Texas
У
меня
есть
рубашка,
сделанная
специально
в
Техасе.
A
bandanna
around
my
neck
Бандана
на
шее.
And
toppin'
it
off,
I've
got
a
ten-gallon
hat
И
в
довершение
всего
у
меня
есть
десятигаллонная
шляпа.
Now,
I'm
a
real
cowgirl,
are
you
ready
for
that?
Теперь
я
настоящая
ковбойша,
ты
готова
к
этому?
I
was
born
to
be
a
cowboy
Я
был
рожден,
чтобы
быть
ковбоем.
I
was
born
to
be
a
cowgirl
Я
была
рождена,
чтобы
быть
наездницей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carter Loard Bays, Craig David Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.