Kidum Kibido feat. Sana - Mulika Mwizi (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kidum Kibido feat. Sana - Mulika Mwizi (Remix)




Mulika Mwizi (Remix)
Высвети вора (ремикс)
Yuuuuuh tarararah
Йуууух тарарарах
Ukiona mwanaume kwa hali ya kulia
Если видишь плачущего мужчину,
Ujue kwamba ameguswa pahali
Знай, что его задели за живое.
Sio rahisi si kawaida kushuhudia
Непросто, ненормально видеть,
Mwanaume akitoa machozi
Как мужчина плачет.
Hapo zamani nilidhani
Когда-то я думал,
Mwanaume akipoteza kazi ndio uchungu ndio unyonge
Что потеря работы - это самая большая боль и унижение для мужчины.
Kumbe mapenzi ndio sumu kali
Но любовь - вот настоящий яд,
Inayofanya mwanaume kulia kama mtoto
Который заставляет мужчину плакать, как ребенка,
Kama kibogoyo
Как малыша.
Habembelezwi, hanyamazishwi
Его не утешают, не успокаивают,
Machozi yake inatoka ikienda tumboni
Его слезы текут прямо в душу.
Habembelezwi, hanyamazishwi
Его не утешают, не успокаивают,
Machozi yake inatoka ikienda tumboni
Его слезы текут прямо в душу.
Mulika mwizi (mulika na tochi mulika)
Высвети вора (высвети фонариком, высвети),
Mulika mwizi (kama kuna giza mulika)
Высвети вора (если темно, высвети).
Nimulikie mwizi, nasumbuka nataka kujua
Высвети вора, я в смятении, хочу знать,
Nani mwizi wa mapenzi?
Кто вор любви?
Kwa barua pepe kwa simu ya nundu
По электронной почте, по телефону,
Ujumbe mfupi unafutwa kwa sekunde tatu
Короткие сообщения, которые удаляются через три секунды.
(Sekunde tatu), nilimpenda baby wangu
(Три секунды), я любил тебя, детка,
Nikampea Roho yangu
Отдал тебе свою душу.
Amechukuliwa, amenyakuliwa
Тебя увели, тебя украли,
Kama fulani apa mtaani
Как будто какая-то тут, по соседству,
Mwenye magari na mapesa amechukua baby
С машинами и деньгами, увела мою малышку,
Ikanifanya crayz
Сводя меня с ума.
Sibembelezwi, sinyamazishwi
Меня не утешают, не успокаивают,
Machozi yangu inatoka ikienda tumboni
Мои слезы текут прямо в душу.
Nisiomboleze? Ninamjua huyu jamaa
Мне не горевать? Я знаю этого типа,
Anajifanya bubu wengine vipofu
Он притворяется глухим, а другие - слепыми.
Mulika mwizi jamani (mulika mwizi)
Высветите вора, ребята (высветите вора),
Nimulikie mwizi (mulika mwizi)
Высветите вора (высветите вора).
Nimulikie mwizi, nasumbuka nataka kujua
Высветите вора, я в смятении, хочу знать,
Nani mwizi wa mapenzi?
Кто вор любви?
Nani mwizi wa mapenzi?
Кто вор любви?
Ukiona baby wako anaingia kwa bafu na simu mkononi
Если видишь, как твоя девушка идет в ванную с телефоном,
Huyo ni mwizi (mulika mwizi)
Она воровка (высвети воровку).
Ukiona mzee wako anazima simu kila mara akiwa kwa nyumba
Если видишь, как твой старик каждый раз выключает телефон дома,
Mulika mwizi (mulika mwizi)
Высвети вора (высвети вора).
Ohoooo oh, ohooo oh, oooooh
Ооооо ох, ооооо ох, ооооох.
Ohoooo (nimulikie mwizi jamani) ohh
Ооооо (высветите вора, ребята) ох.
Mulika mwizi, nionyeshe niambie ni wapi?
Высветите вора, покажите мне, скажите, где он?
Mulika mwizi, mwizi wa mapenzi, mwizi wa mapenzi
Высветите вора, вора любви, вора любви.
Mulika mwizi, nani mwizi wa mapenzi (mulika mwizi)
Высветите вора, кто вор любви? (высветите вора).
Nani mwizi wa mapenzi (nimulikie mwizi)
Кто вор любви? (высветите вора).
Yu waniua (mulika mwizi), you waniumiza
Ты убиваешь меня (высвети вора), ты причиняешь мне боль.
Ohhh (mulika na tochi) oh
Оххх (высвети фонариком) ох.
Tazama mbele, tazama nyumba
Посмотри вперед, посмотри на дома,
Kila mtu mwizi wa mapenzi
Каждый - вор любви.
Kila mtu mwizi wa mapenzi
Каждый - вор любви.
Pia mimi mwizi wa mapenzi.
И я тоже вор любви.





Writer(s): Jean-pierre Nimbona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.