KIDZ BOP Kids - AUSMACHT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIDZ BOP Kids - AUSMACHT




AUSMACHT
It Doesn't Matter
Zu oft ging alles in Flamm'n auf, was ich berührt hab
So often everything I touched went up in flames
Ich ließ alles fall'n, was ich nicht gefühlt hab
I dropped everything I didn't feel
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
It was never intentional, but hearts break
So gut im Vergessen
So good at forgetting
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
But something about you softens my hard shell
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis heiß
When you touch me, my cold heart of ice gets hot
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
How did you manage to flash me like that
Mit nur einem Lächeln?
With just a smile?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb ich mich jetzt
If it doesn't matter to you, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
And if you like me too, then it would be perfect
Ich hab so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so many times that the arrow would hit me
Du bist ein Engel und durch dich, da werd ich heilig
You are an angel and through you, I become holy
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb ich mich jetzt
If it doesn't matter to you, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
And if you like me too, then it would be perfect
Ich hab so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so many times that the arrow would hit me
Du bist ein Engel und durch dich, da werd ich heilig (yeah)
You are an angel and through you, I become holy (yeah)
Nie gedacht, das passiert und jetzt bist du hier
Never thought this would happen and now you're here
Liebe war immer Hölle, das Paradies kommt mit dir
Love was always hell, paradise comes with you
Dich zu seh'n, ist wie heimkomm'n, bist der Backdrop auf mei'm iPhone
Seeing you is like coming home, you're the backdrop on my iPhone
Lifestyle war 'ne Krankheit, du warst meine Heilung
Lifestyle was a disease, you were my cure
Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
But something about you softens my hard shell
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis heiß
When you touch me, my cold heart of ice gets hot
Wie hast du's geschafft, mich so zu flashen
How did you manage to flash me like that
Mit nur einem Lächeln?
With just a smile?
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb ich mich jetzt
If it doesn't matter to you, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
And if you like me too, then it would be perfect
Ich hab so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so many times that the arrow would hit me
Du bist ein Engel und durch dich, da werd ich heilig
You are an angel and through you, I become holy
Wenn's dir nichts ausmacht, verlieb ich mich jetzt
If it doesn't matter to you, I'm falling in love now
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
And if you like me too, then it would be perfect
Ich hab so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
I've hoped so many times that the arrow would hit me
Du bist ein Engel und durch dich, da werd ich heilig (yeah)
You are an angel and through you, I become holy (yeah)
Wenn's dir nichts ausmacht
If it doesn't matter to you
Wenn's dir nichts ausmacht
If it doesn't matter to you





Writer(s): Uchenna Van Capelleveen, Jan Platt, Emilio Sakraya Moutaoukkil, Timothy Auld, Benedikt Schoeller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.