KIDZ BOP Kids - Au Revoir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIDZ BOP Kids - Au Revoir




Au Revoir
Goodbye
In diesem Haus, wo ich wohn
In this house, where I live,
Ist alles so gewohnt
Everything is so familiar,
So zum Kotzen vertraut
So nauseatingly predictable.
Mann, jeder Tag ist so gleich
Man, every day is the same,
Ich zieh Runden durch mein' Teich
I'm going in circles in my pond,
Ich will nur noch hier raus
I just want to get out of here.
Ich brauch mehr Platz und frischen Wind
I need more space and fresh air,
Ich muss schnell woanders hin
I have to go somewhere else quickly,
Sonst wachs ich hier fest
Otherwise I'll grow roots here.
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
I'm diving headfirst through the door,
Ich lass alles hinter mir
I'm leaving everything behind,
Hab was Großes im Visier
I have something big in my sights,
Ich komm nie zurück zu mir
I'm never coming back to this me.
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
There's nothing holding me back, au revoir,
Vergesst wer ich war, vergesst meinen Nam'n
Forget who I was, forget my name,
Es wird nie mehr sein, wie es war
It will never be the way it was,
Ich bin weg, au au, au, au, au revoir
I'm gone, au au, au, au, au revoir.
(Au, au, au, au)
(Au, au, au, au)
Au revoir
Au revoir
Auf Wiederseh'n, auf kein
Goodbye, see you never,
Ich hab meine Sachen gepackt, ich hau rein
I've packed my bags, I'm hitting the road,
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Otherwise this will always just remain a dream for me,
Ich brauch Freiheit, ich geh auf Reisen
I need freedom, I'm going traveling.
Ich mach alles das, was ich verpasst hab
I'll do everything that I've missed,
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Take a rubber boat all the way to Alaska,
Ich spring in Singapur in das kalte Wasser
Jump into the cold water in Singapore,
Ich such das Weite und dann tank ich neue Kraft da
I'll search for the vastness and then recharge my batteries there.
Ich seh Orte, von den andere nie hörten
I'll see places others have never heard of,
Ich fühl mich wie Humboldt oder Steve Irwin
I'll feel like Humboldt or Steve Irwin,
Ich setz mich im Dschungel auf den Maya Thron
I'll sit on the Mayan throne in the jungle,
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Following in the footsteps of Messner, Indiana Jones.
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
The phoenix is taking off now,
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Au revoir, my friends, take care,
Ich sag dem alten Leben Tschüss, Affe tot, Klappe zu
I'm saying goodbye to the old life, monkey's dead, curtain closed,
Wie die Kinder in Indien, ich mach 'n Schuh
Like the children in India, I'm making a shoe (taking off).
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
There's nothing holding me back, au revoir,
Vergesst wer ich war, vergesst meinen Nam'n
Forget who I was, forget my name,
Es wird nie mehr sein, wie es war
It will never be the way it was,
Ich bin weg, au au, au au, au revoir
I'm gone, au au, au, au, au revoir.
(Au au, au, au)
(Au au, au, au)
Au revoir
Au revoir
Au revoir
Au revoir
(Au, au, au, au)
(Au, au, au, au)
(Au, au)
(Au, au)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
There's nothing holding me back, au revoir,
Au revoir (au, au)
Au revoir (au, au)
Au revoir (au, au)
Au revoir (au, au)
Es wird nie mehr sein, wie es war
It will never be the way it was,
Ich bin weg, au au, au, au, au revoir
I'm gone, au au, au, au, au revoir.
(Au, au, au, au)
(Au, au, au, au)
Au revoir
Au revoir
(Au au)
(Au au)
Au revoir
Au revoir
(Au, au, au, au)
(Au, au, au, au)
Au revoir (a-a-ah)
Au revoir (a-a-ah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.