KIDZ BOP Kids - Dimelo (I Need to Know) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIDZ BOP Kids - Dimelo (I Need to Know)




Dimelo (I Need to Know)
Tell Me (I Need to Know)
no sabes cómo duele porque no me queires.
You don't know how it hurts because you don't love me.
Ni si quiera te imaginas, no tienes idea
You have no idea, you have no clue
Qué se siente que te mientan, que te hieran
How it feels to be lied to, to be hurt
Cuando dicen que te quieren
When you say that you love me
Y es mentira lo que sienten.
And it's not true what you feel.
no sabes el dolor que causas, el daño que me haces,
You don't know the pain you cause, the damage you do,
Cuando hablas y en mi cara dices que me amas.
When you talk and tell me to my face that you love me.
Y me duele, porque juro he intentado creerte.
And it hurts, because I swear I've tried to believe you.
Y me engaño a pesar que me haces mucho daño.
And I fool myself even though you hurt me so much.
Dime ¿qué es lo que ganas si no sientes como yo?
Tell me what you gain if you don't feel like me?
No veo la necesidad de que me lastimes más.
I see no need for you to hurt me anymore.
¿Qué no ves este dolor,
Can't you see this pain,
Como se mueve el corazón, de pena?
How my heart moves, with sorrow?
Mejor dímelo, que no ves que me haces daño.
Better tell me that you don't see that you hurt me.
Por favor, lo merezco, te he entregado de mi vida lo mejor.
Please, I deserve it, I have given you the best of my life.
La verdad, aunque me duela,
The truth, even if it hurts me,
La prefiero a seguir con esta tristeza.
I prefer it to continue with this sadness.
Mejor dímelo, bien sabes cuánto te amo.
Better tell me, you know well how much I love you.
Por favor, si sientes lo contrario, dímelo.
Please, if you feel otherwise, tell me.
No será más grande la pena
The pain will not be greater
Que el dolor que siento cuando me besas.
Than the pain I feel when you kiss me.
Mejor dime la verdad,
Better tell me the truth,
Tus mentiras duelen más.
Your lies hurt more.
Dime ¿qué es lo que ganas si no sientes como yo?
Tell me what you gain if you don't feel like me?
No veo la necesidad de que me lastimes más.
I see no need for you to hurt me anymore.
¿Qué no ves este dolor,
Can't you see this pain,
Como se mueve el corazón, de pena?
How my heart moves, with sorrow?
Mejor dímelo, que no ves que me haces daño.
Better tell me that you don't see that you hurt me.
Por favor, lo merezco, te he entregado de mi vida lo mejor.
Please, I deserve it, I have given you the best of my life.
La verdad, aunque me duela,
The truth, even if it hurts me,
La prefiero a seguir con esta tristeza.
I prefer it to continue with this sadness.
Mejor dímelo, bien sabes cuánto te amo.
Better tell me, you know well how much I love you.
Por favor, si sientes lo contrario, dímelo.
Please, if you feel otherwise, tell me.
No será más grande la pena
The pain will not be greater
Que el dolor que siento cuando me besas.
Than the pain I feel when you kiss me.
Mejor dime la verdad,
Better tell me the truth,
Tus mentiras duelen más.
Your lies hurt more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.