Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It Over Now?
Ist es jetzt vorbei?
Once
the
flight
had
flown
(uh-huh)
Als
der
Flug
vorbei
war
(uh-huh)
With
the
wilt
of
the
rose
(uh-huh)
Mit
dem
Welken
der
Rose
(uh-huh)
I
was
all
alone
(uh-huh)
War
ich
ganz
allein
(uh-huh)
You
still
wouldn't
go
Du
wolltest
immer
noch
nicht
gehen
Let's
fast-forward
to
three
hundred
take
out
coffees
later
Spulen
wir
vor
zu
dreihundert
Take-Out-Kaffees
später
I
see
your
profile
and
your
smile
on
unsuspecting
waiters
Ich
sehe
dein
Profil
und
dein
Lächeln
auf
ahnungslosen
Kellnern
You
dream
of
my
face
before
I
called
you
a
lying
traitor
Du
träumst
von
meinem
Gesicht,
bevor
ich
dich
einen
lügenden
Verräter
nannte
You
search
in
every
stranger's
smile
for
something
greater
Du
suchst
in
jedem
Lächeln
eines
Fremden
nach
etwas
Größerem
Baby,
was
it
over
when
they
sat
down
on
your
couch?
Baby,
war
es
vorbei,
als
sie
sich
auf
deine
Couch
setzten?
Was
it
over
when
they
walked
up
to
my
house?
War
es
vorbei,
als
sie
zu
meinem
Haus
kamen?
"Come
here,"
I
whispered
in
your
ear
"Komm
her",
flüsterte
ich
dir
ins
Ohr
In
your
dream
as
you
went
out
In
deinem
Traum,
als
du
gingst
Baby,
was
it
over
then,
and
is
it
over
now?
Baby,
war
es
da
vorbei,
und
ist
es
jetzt
vorbei?
We
lost
control
(uh-huh)
Wir
verloren
die
Kontrolle
(uh-huh)
Red
heart,
white
snow
(uh-huh)
Rotes
Herz,
weißer
Schnee
(uh-huh)
Blue
dress
on
a
boat
(uh-huh)
Blaues
Kleid
auf
einem
Boot
(uh-huh)
Your
new
girl
is
my
clone
Dein
neues
Mädchen
ist
mein
Klon
And
did
you
think
I
didn't
see
you?
There
were
flashing
lights
Und
dachtest
du,
ich
hätte
dich
nicht
gesehen?
Da
waren
Blitzlichter
At
least
I
had
the
decency
to
keep
my
nights
out
of
sight
Wenigstens
hatte
ich
den
Anstand,
meine
Nächte
aus
dem
Blickfeld
zu
halten
Only
rumors
'bout
the
other
times
and
the
whispered
sighs
Nur
Gerüchte
über
die
anderen
Male
und
das
geflüsterte
Seufzen
Oh,
no,
I
think
about
falling
off
of
very
tall
something's
Oh,
nein,
ich
denke
daran,
von
sehr
hohen
Dingen
zu
fallen
Just
to
see
you
come
runnin'
Nur
um
dich
rennen
zu
sehen
And
say
the
one
thing
I've
been
wanting,
but
no
Und
das
Einzige
zu
sagen,
was
ich
wollte,
aber
nein
Let's
fast-forward
to
three
hundred
awkward
blind
dates
later
(oh)
Spulen
wir
vor
zu
dreihundert
peinlichen
Blind
Dates
später
(oh)
If
she's
got
blue
eyes,
I
will
surmise
that
you'll
probably
date
her
(oh,
no)
Wenn
sie
blaue
Augen
hat,
werde
ich
vermuten,
dass
du
sie
wahrscheinlich
daten
wirst
(oh,
nein)
You
dream
of
my
face
before
I
called
you
a
lying
traitor
Du
träumst
von
meinem
Gesicht,
bevor
ich
dich
einen
lügenden
Verräter
nannte
You
search
in
every
stranger's
smile
for
something
greater
Du
suchst
in
jedem
Lächeln
eines
Fremden
nach
etwas
Größerem
Baby,
was
it
over
when
they
sat
down
on
your
couch?
Baby,
war
es
vorbei,
als
sie
sich
auf
deine
Couch
setzten?
Was
it
over
when
they
walked
up
to
my
house?
War
es
vorbei,
als
sie
zu
meinem
Haus
kamen?
"Come
here,"
I
whispered
in
your
ear
"Komm
her",
flüsterte
ich
dir
ins
Ohr
In
your
dream
as
you
went
out
In
deinem
Traum,
als
du
gingst
Baby,
was
it
over
then,
and
is
it
over
now?
Baby,
war
es
da
vorbei,
und
ist
es
jetzt
vorbei?
And
did
you
think
I
didn't
see
you?
There
were
flashing
lights
Und
dachtest
du,
ich
hätte
dich
nicht
gesehen?
Da
waren
Blitzlichter
At
least
I
had
the
decency
to
keep
my
nights
out
of
sight
Wenigstens
hatte
ich
den
Anstand,
meine
Nächte
aus
dem
Blickfeld
zu
halten
Only
rumors
'bout
the
other
times
and
the
whispered
sighs
Nur
Gerüchte
über
die
anderen
Male
und
das
geflüsterte
Seufzen
Oh,
no,
I
think
about
falling
off
of
very
tall
something's
Oh,
nein,
ich
denke
daran,
von
sehr
hohen
Dingen
zu
fallen
Just
to
see
you
come
runnin'
(runnin')
Nur
um
dich
rennen
zu
sehen
(rennen)
And
say
the
one
thing
I've
been
wanting,
but
no
Und
das
Einzige
zu
sagen,
was
ich
wollte,
aber
nein
(Flashin'
lights,
oh,
no,
oh)
(Blitzlichter,
oh,
nein,
oh)
Let's
fast-forward
to
three
hundred
take
out
coffees
later
(oh)
Spulen
wir
vor
zu
dreihundert
Take-Out-Kaffees
später
(oh)
(Flashin'
lights)
I
was
hoping
you'd
be
there
(oh)
(Blitzlichter)
Ich
hatte
gehofft,
du
wärst
da
(oh)
And
say
the
one
thing
(oh,
no)
Und
sagst
das
Einzige
(oh,
nein)
I've
been
wanting,
but
no
(oh,
no)
was
ich
wollte,
aber
nein
(oh,
nein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Swift, Jack Michael Antonoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.