Paroles et traduction KIDZ BOP Kids - Lieblingsmensch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieblingsmensch
Любимый человек
Manchmal
fühl
ich
mich
hier
falsch
wie
ein
Segelschiff
im
All
Иногда
я
чувствую
себя
здесь
неправильно,
как
парусник
в
космосе,
Aber
bist
du
mit
mir
an
Bord,
bin
ich
gerne
durchgeknallt
Но
если
ты
со
мной
на
борту,
я
люблю
быть
сумасшедшей.
Selbst
der
Stau
auf
der
A2
ist
mit
dir
blitzschnell
vorbei
Даже
пробка
на
А2
с
тобой
пролетает
незаметно,
Und
die
Plörre
von
der
Tanke
schmeckt
wie
Kaffee
auf
Hawaii,
yeah
А
бурда
с
заправки
кажется
кофе
на
Гавайях,
да.
Auch
wenn
ich
schweig,
du
weißt
Bescheid
Даже
когда
я
молчу,
ты
всё
понимаешь.
Ich
brauch
gar
nichts
sagen,
ein
Blick
reicht
Мне
не
нужно
ничего
говорить,
достаточно
одного
взгляда.
Und
wird
uns
der
Alltag
hier
zu
grau
А
если
будни
становятся
слишком
серыми,
Pack
ich
dich
ein,
wir
sind
dann
mal
raus
Я
хватаю
тебя,
и
мы
сбегаем.
Hallo
Lieblingsmensch,
ein
Riesenkompliment
Привет,
любимый
мой
человек,
огромный
тебе
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein,
na-na-na-na-na-na
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой,
мечтательной
и
безбашенной,
на-на-на-на-на-на.
Danke
Lieblingsmensch,
schön,
dass
wir
uns
kenn'n
Спасибо,
любимый,
как
хорошо,
что
мы
знакомы.
Hallo
Lieblingsmensch,
ein
Riesenkompliment
Привет,
любимый
мой
человек,
огромный
тебе
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein,
na-na-na-na-na-na
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой,
мечтательной
и
безбашенной,
на-на-на-на-на-на.
Danke
Lieblingsmensch,
schön,
dass
wir
uns
kenn'n
Спасибо,
любимый,
как
хорошо,
что
мы
знакомы.
Absolut
niemand
darf's
erfahr'n,
aber
dir
vertrau
ich's
an
Об
этом
не
должен
знать
никто,
но
тебе
я
доверяю,
Weil
du's
sicher
aufbewahrst,
meine
Area
51
Ведь
ты
сохранишь
это
в
тайне,
моя
Зона
51.
Manchmal
dreh'n
wir
uns
im
Kreis,
aus
'ner
Kleinigkeit
wird
Streit
Иногда
мы
ходим
по
кругу,
из
мелочи
разгорается
ссора,
Aber
mehr
als
fünf
Minuten
kann
ich
dir
nicht
böse
sein,
yeah
Но
больше
пяти
минут
я
не
могу
на
тебя
злиться,
да.
Mach
ich
dir
was
vor,
fällt's
dir
sofort
auf
Если
я
пытаюсь
тебя
обмануть,
ты
сразу
это
замечаешь.
Lass
ich
mich
häng'n,
dann
baust
du
mich
auf
Если
я
падаю
духом,
ты
меня
подбадриваешь.
Manchmal
wiegt
der
Alltag
schwer
wie
Blei
Иногда
будни
тяжелы,
как
свинец,
Doch
sind
wir
zu
zweit,
scheint
alles
so
leicht
Но
когда
мы
вместе,
всё
кажется
таким
лёгким.
Hallo
Lieblingsmensch,
ein
Riesenkompliment
Привет,
любимый
мой
человек,
огромный
тебе
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein,
na-na-na-na-na-na
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой,
мечтательной
и
безбашенной,
на-на-на-на-на-на.
Danke
Lieblingsmensch,
schön,
dass
wir
uns
kenn'n
Спасибо,
любимый,
как
хорошо,
что
мы
знакомы.
Zeiten
ändern
sich
und
wir
uns
gleich
mit
Времена
меняются,
и
мы
вместе
с
ними.
Du
und
ich,
so
jung
auf
diesem
alten
Polaroid-Bild
Ты
и
я,
такие
юные
на
этой
старой
фотографии
полароид.
Das
letzte
Mal,
als
wir
uns
sah'n,
ist
viel
zu
lang
her
Прошло
слишком
много
времени
с
нашей
последней
встречи,
Doch
jetzt
lachen
wir,
als
wenn
du
nie
weggewesen
wärst
Но
сейчас
мы
смеемся
так,
будто
ты
никуда
и
не
уходил.
Hallo
Lieblingsmensch,
ein
Riesenkompliment
Привет,
любимый
мой
человек,
огромный
тебе
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein,
na-na-na-na-na-na
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой,
мечтательной
и
безбашенной,
на-на-на-на-на-на.
Danke
Lieblingsmensch,
schön,
dass
wir
uns
kenn'n
Спасибо,
любимый,
как
хорошо,
что
мы
знакомы.
Hallo
Lieblingsmensch,
ein
Riesenkompliment
Привет,
любимый
мой
человек,
огромный
тебе
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein,
na-na-na-na-na-na
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой,
мечтательной
и
безбашенной,
на-на-на-на-на-на.
Danke
Lieblingsmensch,
schön,
dass
wir
uns
kenn'n
Спасибо,
любимый,
как
хорошо,
что
мы
знакомы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Vogt, Fabian Roemer, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Konrad Sommermeyer, Hanan Hamdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.