KIDZ BOP Kids - Lieblingsmensch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KIDZ BOP Kids - Lieblingsmensch




Lieblingsmensch
Любимый человек
Manchmal fühl ich mich hier falsch wie ein Segelschiff im All
Иногда я чувствую себя здесь неправильно, как парусник в космосе,
Aber bist du mit mir an Bord, bin ich gerne durchgeknallt
Но если ты со мной на борту, я люблю быть сумасшедшей.
Selbst der Stau auf der A2 ist mit dir blitzschnell vorbei
Даже пробка на А2 с тобой пролетает незаметно,
Und die Plörre von der Tanke schmeckt wie Kaffee auf Hawaii, yeah
А бурда с заправки кажется кофе на Гавайях, да.
Auch wenn ich schweig, du weißt Bescheid
Даже когда я молчу, ты всё понимаешь.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht
Мне не нужно ничего говорить, достаточно одного взгляда.
Und wird uns der Alltag hier zu grau
А если будни становятся слишком серыми,
Pack ich dich ein, wir sind dann mal raus
Я хватаю тебя, и мы сбегаем.
Hallo Lieblingsmensch, ein Riesenkompliment
Привет, любимый мой человек, огромный тебе комплимент
Dafür, dass du mich so gut kennst
За то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein, na-na-na-na-na-na
Рядом с тобой я могу быть собой, мечтательной и безбашенной, на-на-на-на-на-на.
Danke Lieblingsmensch, schön, dass wir uns kenn'n
Спасибо, любимый, как хорошо, что мы знакомы.
Hallo Lieblingsmensch, ein Riesenkompliment
Привет, любимый мой человек, огромный тебе комплимент
Dafür, dass du mich so gut kennst
За то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein, na-na-na-na-na-na
Рядом с тобой я могу быть собой, мечтательной и безбашенной, на-на-на-на-на-на.
Danke Lieblingsmensch, schön, dass wir uns kenn'n
Спасибо, любимый, как хорошо, что мы знакомы.
Absolut niemand darf's erfahr'n, aber dir vertrau ich's an
Об этом не должен знать никто, но тебе я доверяю,
Weil du's sicher aufbewahrst, meine Area 51
Ведь ты сохранишь это в тайне, моя Зона 51.
Manchmal dreh'n wir uns im Kreis, aus 'ner Kleinigkeit wird Streit
Иногда мы ходим по кругу, из мелочи разгорается ссора,
Aber mehr als fünf Minuten kann ich dir nicht böse sein, yeah
Но больше пяти минут я не могу на тебя злиться, да.
Mach ich dir was vor, fällt's dir sofort auf
Если я пытаюсь тебя обмануть, ты сразу это замечаешь.
Lass ich mich häng'n, dann baust du mich auf
Если я падаю духом, ты меня подбадриваешь.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei
Иногда будни тяжелы, как свинец,
Doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht
Но когда мы вместе, всё кажется таким лёгким.
Hallo Lieblingsmensch, ein Riesenkompliment
Привет, любимый мой человек, огромный тебе комплимент
Dafür, dass du mich so gut kennst
За то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein, na-na-na-na-na-na
Рядом с тобой я могу быть собой, мечтательной и безбашенной, на-на-на-на-на-на.
Danke Lieblingsmensch, schön, dass wir uns kenn'n
Спасибо, любимый, как хорошо, что мы знакомы.
Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit
Времена меняются, и мы вместе с ними.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroid-Bild
Ты и я, такие юные на этой старой фотографии полароид.
Das letzte Mal, als wir uns sah'n, ist viel zu lang her
Прошло слишком много времени с нашей последней встречи,
Doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst
Но сейчас мы смеемся так, будто ты никуда и не уходил.
Hallo Lieblingsmensch, ein Riesenkompliment
Привет, любимый мой человек, огромный тебе комплимент
Dafür, dass du mich so gut kennst
За то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein, na-na-na-na-na-na
Рядом с тобой я могу быть собой, мечтательной и безбашенной, на-на-на-на-на-на.
Danke Lieblingsmensch, schön, dass wir uns kenn'n
Спасибо, любимый, как хорошо, что мы знакомы.
Hallo Lieblingsmensch, ein Riesenkompliment
Привет, любимый мой человек, огромный тебе комплимент
Dafür, dass du mich so gut kennst
За то, что ты так хорошо меня знаешь.
Bei dir kann ich ich sein, verträumt und verrückt sein, na-na-na-na-na-na
Рядом с тобой я могу быть собой, мечтательной и безбашенной, на-на-на-на-на-на.
Danke Lieblingsmensch, schön, dass wir uns kenn'n
Спасибо, любимый, как хорошо, что мы знакомы.





Writer(s): David Vogt, Fabian Roemer, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Konrad Sommermeyer, Hanan Hamdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.