Paroles et traduction KIDZ BOP Kids - Wie schön Du bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie schön Du bist
Как же ты прекрасна
Der
Applaus
ist
längst
vorbei
Аплодисменты
давно
отгремели,
Und
dein
Herz
schwer
wie
Blei
И
сердце
твое
— свинцовая
тяжель.
Jeder
redet
auf
dich
ein
Все
твердят
тебе
одно,
Trotzdem
bist
du
so
allein
Но
ты
по-прежнему
одна.
Und
du
siehst
so
traurig
aus
И
ты
выглядишь
такой
грустной,
Komm
in
mein'n
Arm,
lass
es
raus
Иди
ко
мне,
выплачься,
не
нужно
сдерживать
слез.
Glaub
mir,
ich
war
wo
du
bist
Поверь,
я
был
на
твоем
месте
Und
weiß,
was
es
mit
dir
macht
И
знаю,
что
творится
в
твоей
душе.
Doch
wenn
du
lachst
Но
когда
ты
смеешься,
Kann
ich
es
seh'n
Я
вижу
это,
Ich
seh'
dich
Я
вижу
тебя
Mit
all
deinen
Farben
Со
всеми
твоими
красками,
Und
deinen
Narben
И
твоими
шрамами,
Hinter
den
Mauern
За
этими
стенами,
Ja
ich
seh'
dich
Да,
я
вижу
тебя.
Lass
dir
nichts
sagen
Не
слушай
никого,
Nein,
lass
dir
nichts
sagen
Нет,
не
слушай
никого.
Weißt
du
denn
gar
nicht
Разве
ты
не
знаешь,
Wie
schön
du
bist?
Как
же
ты
прекрасна?
Ich
seh'
dein'n
Stolz
und
deine
Wut
Я
вижу
твою
гордость
и
твою
ярость,
Dein
großes
Herz,
dein'n
Löwenmut
Твое
большое
сердце,
твою
львиную
храбрость.
Ich
liebe
deine
Art
zu
geh'n
Я
люблю
твою
походку,
Und
deine
Art
mich
anzuseh'n
И
то,
как
ты
смотришь
на
меня,
Wie
du
dein'n
Kopf
zur
Seite
legst
Как
ты
склоняешь
голову
набок,
Immer
siehst
wie's
mir
geht
Всегда
чувствуешь,
как
мне,
Du
weißt,
wo
immer
wir
auch
sind
Ты
знаешь,
где
бы
мы
ни
были,
Dass
ich
dein
Zuhause
bin
Что
я
— твой
дом.
Und
was
das
mit
mir
macht
И
что
происходит
со
мной,
Wenn
du
jetzt
lachst
Когда
ты
смеешься,
Mit
all
deinen
Farben
Все
твои
краски,
Und
deine
Narben
И
твои
шрамы,
Hinter
den
Mauern
За
этими
стенами.
Ja
ich
seh'
dich
Да,
я
вижу
тебя.
Lass
dir
nichts
sagen
Не
слушай
никого,
Nein,
lass
dir
nichts
sagen
Нет,
не
слушай
никого.
Weißt
du
denn
gar
nicht
Разве
ты
не
знаешь,
Wie
schön
du
bist?
Как
же
ты
прекрасна?
Jeder
Punkt
in
deinem
Gesicht
Каждая
точка
на
твоем
лице
Ist
so
perfekt,
rein
zufällig
Так
идеальна,
словно
случайно.
Es
gibt
nichts
schöneres
als
dich
Нет
ничего
прекраснее
тебя,
Und
ich
hab'
das
alles
so
gewollt
И
я
хотел
этого,
Den
ganzen
Terror
und
das
Gold
Весь
этот
ужас
и
это
золото,
Ich
habe
nie
was
so
gewollt
Я
никогда
не
хотел
ничего
так
сильно.
Wie
all
deine
Farben
Как
и
все
твои
краски,
Und
all
deine
Narben
И
все
твои
шрамы.
Weißt
du
denn
gar
nicht
Разве
ты
не
знаешь,
Wie
schön
du
bist?
Как
же
ты
прекрасна?
Mit
all
deinen
Farben
Со
всеми
твоими
красками,
Weißt
du
noch
gar
nicht
Разве
ты
не
знаешь,
Wie
schön
du
bist
Как
же
ты
прекрасна,
Wie
schön
du
bist
Как
же
ты
прекрасна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Connor, Peter Plate, Ulf Leo Sommer, Daniel Faust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.