Paroles et traduction Kiều Nga - Chiều thứ ba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều thứ ba
Tuesday Afternoon
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Khung
cửa
sổ
thẩn
thờ
im
lặng
The
window
frame,
silent
and
pensive
Chiều
buồn
thêm
bóng
nghiêng
ngả
nắng
The
sad
afternoon
with
shadows
of
fading
sunlight
Em
bước
về
với
nhịp
tim
xao
động
I
walk
back
with
a
fluttering
heart
Với
tiếng
cười
bé
bỏng
mãi
âm
vang
With
a
gentle
laugh
that
echoes
endlessly
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Con
đường
dài
vắng
người
qua
lại
The
long
road
deserted
Hoài
niệm
mang
vết
thương
tự
ái
Nostalgia
carries
the
wounds
of
pride
Em
bước
về
tóc
cài
hoa
thiên
đàng
I
walk
back
with
heavenly
flowers
in
my
hair
Biến
dáng
trong
nốt
nhạc
tấu
thênh
thang
Transforming
within
the
notes
of
a
wandering
melody
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Đổi
thay
dưới
những
hố
sâu
thẳm
Changing
beneath
the
deep
abysses
Những
cuộc
tình
riêng
mang
Those
solitary
love
affairs
we
carry
Anh
giã
những
chén
đắng
ngọt
ngào
You
crush
cups
of
bittersweetness
Những
góp
nhạc
tương
giao
Notes
of
music
intertwine
Trăng
mười
một
giáng
màu
che
đậy
The
November
moon
casts
a
concealing
light
Chỉ
buồn
thêm
bóng
trăng
mười
tám
Only
making
the
eighteenth
moon's
shadow
sadder
Trong
tiếng
đàn
rũ
hồn
phơi
cô
độc
In
the
soul-stirring
melody,
loneliness
is
exposed
Nhớ
tiếng
cười
bé
bỏng
mãi
âm
vang
Remembering
the
gentle
laughter
that
echoes
endlessly
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Đổi
thay
dưới
những
hố
sâu
thẳm
Changing
beneath
the
deep
abysses
Những
cuộc
tình
riêng
mang
Those
solitary
love
affairs
we
carry
Anh
giã
những
chén
đắng
ngọt
ngào
You
crush
cups
of
bittersweetness
Những
góp
nhạc
tương
giao
Notes
of
music
intertwine
Bay
về
trời
với
loài
chim
nhỏ
Flying
towards
the
sky
with
the
small
birds
Vào
rừng
mây
tóc
em
nhẹ
gió
Into
the
cloud
forest,
your
hair
dances
in
the
wind
Nghe
mơ
hồ
tiếng
chiều
xa
xa
mờ
Faintly
hearing
the
distant
afternoon
fading
away
Quyến
rũ
như
những
người
biết
cô
đơn
As
alluring
as
those
who
know
solitude
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.