Paroles et traduction Kiều Nga - Chuyen Phim Buon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyen Phim Buon
Sad Movie Story
Những
khi
lỡ
xem
phim
buồn
Whenever
I
watch
a
sad
movie
Thường
làm
tôi
khóc
ngất
ngây
It
always
makes
me
cry
Đành
lấy
có
mỗi
vé
vậy,
vì
biết
chắc
tối
anh
đi
làm
I
just
got
a
ticket,
because
I
knew
you'd
be
working
tonight
Đèn
đóm
tắt
hết
khi
phòng
máy
sắp
chiếu
khuôn
phim
đầu
The
lights
went
out
when
the
projector
was
about
to
start
the
first
film
Và
đúng
tới
lúc
khúc
phim
tình
thế,
quốc
tế
đang
vui
nhộn
And
just
when
the
plot
was
getting
interesting,
the
international
situation
was
quite
lively
Chợt
trông
thấy
cô
bạn
thân
và
anh
yêu
nói
cười
cùng
bước
vô
I
saw
my
best
friend
and
you
laughing
and
entering
the
theater
together
Vì
bóng
tối
quá
dày,
chẳng
ngó
thấy
nơi
tôi
ngồi
The
darkness
was
so
thick,
you
couldn't
see
where
I
was
sitting
Bởi
thế
tới
ghế
trên
còn
trống,
chúng
sát
vai
nhau
ngồi
And
so,
there
was
an
empty
seat
right
above
me,
you
two
sat
down
next
to
each
other
Chúng
ghé
sát
hôn
tình
tứ
khiến
tôi
điên
dại
You
leaned
in
for
a
passionate
kiss,
it
drove
me
crazy
Lòng
sao
tái
tê
và
mắt
chợt
bỗng,
bỗng
ướt
nhòa
My
heart
felt
like
it
was
breaking
and
my
eyes
suddenly
welled
up,
Từng
giọt
buồn
xót
xa
Tears
of
sorrow
flowed
down
my
cheeks
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
tôi
xót
xa
To
make
my
heart
ache
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
giận
ai
gian
dối
To
make
me
angry
at
your
deceit
Chán
ngán
bước
về
I'm
walking
home
in
disgust
Buồn
trĩu
mỗi
bước
chân
tê
chồn
My
steps
heavy
and
my
feet
numb
Vì
chợt
thấy
nước
mắt
ướt
hoen
mặt
phấn
Because
I
see
tears
staining
my
makeup
Má
hỏi:
"Sao
con
buồn?"
Mom
asks:
"Why
are
you
so
sad?"
Dối
má:
"Tối
nay
rằng
đã
lỡ
trót
xem
phim
buồn
I
lie
to
Mom:
"I
just
happened
to
watch
a
sad
movie
tonight
Và
xem
đúng
ngay
một
phim
rất
đỗi
buồn
And
it
was
a
really
sad
one
Làm
con
xót
xa"
It
made
me
sad"
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
tôi
xót
xa
To
make
my
heart
ache
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
giận
ai
gian
dối
To
make
me
angry
at
your
deceit
Vì
bóng
tối
quá
dày,
chẳng
ngó
thấy
nơi
tôi
ngồi
The
darkness
was
so
thick,
you
couldn't
see
where
I
was
sitting
Bởi
thế
tới
ghế
trên
còn
trống,
chúng
sát
vai
nhau
ngồi
And
so,
there
was
an
empty
seat
right
above
me,
you
two
sat
down
next
to
each
other
Chúng
ghé
sát
hôn
tình
tứ
khiến
tôi
điên
dại
You
leaned
in
for
a
passionate
kiss,
it
drove
me
crazy
Lòng
sao
tái
tê
và
mắt
chợt
bỗng,
bỗng
ướt
nhòa
My
heart
felt
like
it
was
breaking
and
my
eyes
suddenly
welled
up,
Từng
giọt
buồn
xót
xa
Tears
of
sorrow
flowed
down
my
cheeks
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
tôi
xót
xa
To
make
my
heart
ache
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
giận
ai
gian
dối
To
make
me
angry
at
your
deceit
Chán
ngán
bước
về
I'm
walking
home
in
disgust
Buồn
trĩu
mỗi
bước
chân
tê
chồn
My
steps
heavy
and
my
feet
numb
Vì
chợt
thấy
nước
mắt
ướt
hoen
mặt
phấn
Because
I
see
tears
staining
my
makeup
Má
hỏi:
"Sao
con
buồn?"
Mom
asks:
"Why
are
you
so
sad?"
Dối
má:
"Tối
nay
rằng
đã
lỡ
trót
xem
phim
buồn
I
lie
to
Mom:
"I
just
happened
to
watch
a
sad
movie
tonight
Và
xem
đúng
ngay
một
phim
rất
đỗi
buồn
And
it
was
a
really
sad
one
Làm
con
xót
xa"
It
made
me
sad"
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
tôi
xót
xa
To
make
my
heart
ache
Người
ơi
sao
chiếu
chi
những
phim
u
buồn
Why,
oh
why,
do
you
always
show
these
sad
films?
Để
lòng
giận
ai
gian
dối
To
make
me
angry
at
your
deceit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vũ Xuân Hùng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.