Kiều Nga - Chờ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiều Nga - Chờ




Chờ
Waiting
Bài nhạc sầu, cơn đau của những đêm xa nhà
This sad song, is the pain of nights away from home
nuối tiếc cho ngày qua
It's regret for the days gone by
Xa thời niên thiếu
Far from our youth
Nghe lòng buồn trong tình chăn chiếu
Hearing my heart ache in this love of bed and blankets
Bài nhạc sầu, gửi cho em trong những đêm phòng
This sad song, sent to you in the nights of your lonely room
Dòng nước mắt trong mùa đông
Tears in the winter
Ôm sầu lẻ bóng
Embracing sadness alone
Thương đời long đong thương cả chờ mong
Feeling pity for this wandering life and all this waiting
Hát đi em, mình đã sống trong khổ đau nhiều rồi
Sing, my love, we've lived through so much pain
Đời đã cướp đi tuổi thơ tuyệt vời
Life has stolen our wonderful childhood
Ngày mai đây khi phấn son nhạt màu
Tomorrow, when the makeup fades
Trở về đời âm thầm, đơn sẽ lớn mau
We return to a silent life, loneliness will grow quickly
Còn những ngày em xa lìa sân khấu
What remains from the day you left the stage
Bạn cùng trường, xa em đã anh
Friends and the dance floor, I've been here without you
Chờ một ngày lành cơn đau mình sẽ đến tìm nhau
Waiting for a good day, when we can finally find each other again
Hát đi em, mình đã sống trong khổ đau nhiều rồi
Sing, my love, we've lived through so much pain
Đời đã cướp đi tuổi thơ tuyệt vời
Life has stolen our wonderful childhood
Ngày mai đây khi phấn son nhạt màu
Tomorrow, when the makeup fades
Trở về đời âm thầm, đơn sẽ lớn mau
We return to a silent life, loneliness will grow quickly
Còn những ngày em xa lìa sân khấu
What remains from the day you left the stage
Bạn cùng trường, xa em đã anh
Friends and the dance floor, I've been here without you
Chờ một ngày lành cơn đau mình sẽ đến tìm nhau
Waiting for a good day, when we can finally find each other again
Bài nhạc sầu, cơn đau của những đêm xa nhà
This sad song, is the pain of nights away from home
nuối tiếc cho ngày qua
It's regret for the days gone by
Xa thời niên thiếu
Far from our youth
Nghe lòng buồn trong tình chăn chiếu
Hearing my heart ache in this love of bed and blankets
Bài nhạc sầu, gửi cho em trong những đêm phòng
This sad song, sent to you in the nights of your lonely room
Dòng nước mắt trong mùa đông
Tears in the winter
Ôm sầu lẻ bóng
Embracing sadness alone
Thương đời long đong thương cả chờ mong
Feeling pity for this wandering life and all this waiting
Hát đi em, mình đã sống trong khổ đau nhiều rồi
Sing, my love, we've lived through so much pain
Đời đã cướp đi tuổi thơ tuyệt vời
Life has stolen our wonderful childhood
Ngày mai đây khi phấn son nhạt màu
Tomorrow, when the makeup fades
Trở về đời âm thầm, đơn sẽ lớn mau
We return to a silent life, loneliness will grow quickly
Còn những ngày em xa lìa sân khấu
What remains from the day you left the stage
Bạn cùng trường, xa em đã anh
Friends and the dance floor, I've been here without you
Chờ một ngày lành cơn đau mình sẽ đến tìm nhau
Waiting for a good day, when we can finally find each other again
Hát đi em, mình đã sống trong khổ đau nhiều rồi
Sing, my love, we've lived through so much pain
Đời đã cướp đi tuổi thơ tuyệt vời
Life has stolen our wonderful childhood
Ngày mai đây khi phấn son nhạt màu
Tomorrow, when the makeup fades
Trở về đời âm thầm, đơn sẽ lớn mau
We return to a silent life, loneliness will grow quickly
Còn những ngày em xa lìa sân khấu
What remains from the day you left the stage
Bạn cùng trường, xa em đã anh
Friends and the dance floor, I've been here without you
Chờ một ngày lành cơn đau mình sẽ đến tìm nhau
Waiting for a good day, when we can finally find each other again





Writer(s): Lam Phuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.