Paroles et traduction Kiều Nga - Chờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
nhạc
sầu,
là
cơn
đau
của
những
đêm
xa
nhà
This
sad
song,
is
the
pain
of
nights
away
from
home
Là
nuối
tiếc
cho
ngày
qua
It's
regret
for
the
days
gone
by
Xa
thời
niên
thiếu
Far
from
our
youth
Nghe
lòng
buồn
trong
tình
chăn
chiếu
Hearing
my
heart
ache
in
this
love
of
bed
and
blankets
Bài
nhạc
sầu,
gửi
cho
em
trong
những
đêm
cô
phòng
This
sad
song,
sent
to
you
in
the
nights
of
your
lonely
room
Dòng
nước
mắt
trong
mùa
đông
Tears
in
the
winter
Ôm
sầu
lẻ
bóng
Embracing
sadness
alone
Thương
đời
long
đong
và
thương
cả
chờ
mong
Feeling
pity
for
this
wandering
life
and
all
this
waiting
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Sing,
my
love,
we've
lived
through
so
much
pain
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Life
has
stolen
our
wonderful
childhood
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Tomorrow,
when
the
makeup
fades
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
We
return
to
a
silent
life,
loneliness
will
grow
quickly
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
What
remains
from
the
day
you
left
the
stage
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Friends
and
the
dance
floor,
I've
been
here
without
you
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Waiting
for
a
good
day,
when
we
can
finally
find
each
other
again
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Sing,
my
love,
we've
lived
through
so
much
pain
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Life
has
stolen
our
wonderful
childhood
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Tomorrow,
when
the
makeup
fades
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
We
return
to
a
silent
life,
loneliness
will
grow
quickly
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
What
remains
from
the
day
you
left
the
stage
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Friends
and
the
dance
floor,
I've
been
here
without
you
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Waiting
for
a
good
day,
when
we
can
finally
find
each
other
again
Bài
nhạc
sầu,
là
cơn
đau
của
những
đêm
xa
nhà
This
sad
song,
is
the
pain
of
nights
away
from
home
Là
nuối
tiếc
cho
ngày
qua
It's
regret
for
the
days
gone
by
Xa
thời
niên
thiếu
Far
from
our
youth
Nghe
lòng
buồn
trong
tình
chăn
chiếu
Hearing
my
heart
ache
in
this
love
of
bed
and
blankets
Bài
nhạc
sầu,
gửi
cho
em
trong
những
đêm
cô
phòng
This
sad
song,
sent
to
you
in
the
nights
of
your
lonely
room
Dòng
nước
mắt
trong
mùa
đông
Tears
in
the
winter
Ôm
sầu
lẻ
bóng
Embracing
sadness
alone
Thương
đời
long
đong
và
thương
cả
chờ
mong
Feeling
pity
for
this
wandering
life
and
all
this
waiting
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Sing,
my
love,
we've
lived
through
so
much
pain
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Life
has
stolen
our
wonderful
childhood
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Tomorrow,
when
the
makeup
fades
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
We
return
to
a
silent
life,
loneliness
will
grow
quickly
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
What
remains
from
the
day
you
left
the
stage
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Friends
and
the
dance
floor,
I've
been
here
without
you
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Waiting
for
a
good
day,
when
we
can
finally
find
each
other
again
Hát
đi
em,
mình
đã
sống
trong
khổ
đau
nhiều
rồi
Sing,
my
love,
we've
lived
through
so
much
pain
Đời
đã
cướp
đi
tuổi
thơ
tuyệt
vời
Life
has
stolen
our
wonderful
childhood
Ngày
mai
đây
khi
phấn
son
nhạt
màu
Tomorrow,
when
the
makeup
fades
Trở
về
đời
âm
thầm,
cô
đơn
sẽ
lớn
mau
We
return
to
a
silent
life,
loneliness
will
grow
quickly
Còn
những
gì
ngày
em
xa
lìa
sân
khấu
What
remains
from
the
day
you
left
the
stage
Bạn
bè
cùng
vũ
trường,
xa
em
đã
có
anh
Friends
and
the
dance
floor,
I've
been
here
without
you
Chờ
một
ngày
lành
cơn
đau
mình
sẽ
đến
tìm
nhau
Waiting
for
a
good
day,
when
we
can
finally
find
each
other
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Phuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.