Kiều Nga - Còn Tuổi Nào Cho Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiều Nga - Còn Tuổi Nào Cho Em




Còn Tuổi Nào Cho Em
Is There Still Any Age for Me?
Tuổi nào nhìn vàng úa chiều nay
What age did I see the yellow leaves turning today?
Tuổi nào ngồi hát mây bay ngang trời
What age did I sit and sing as the clouds drifted across the sky?
Tay măng trôi trên vùng tóc dài
My hands are drifting through my long hair
Bao nhiêu cơn vừa tuổi này
How many dreams have I had at this age?
Tuổi nào ngơ ngác tìm tiếng gió heo may
What age did I look around naively for the sound of the cool breeze?
Tuổi nào vừa thoáng buồn áo gầy vai
What age did I feel a fleeting sadness with my thin shoulders?
Tuổi nào ghi dấu chân chim qua trời
What age did I mark the footsteps of the birds across the sky?
Xin cho tay em còn muốt dài
Please let my hands remain long
Xin cho đơn vào tuổi này
Please let loneliness come at this age
Tuổi nào lang thang thành phố tóc mây cài
What age did I wander the city with clouds in my hair?
Em xin tuổi nào còn tuổi nào cho nhau
I ask, what age is there still, what age is there still for us?
Trời xanh trong mắt em sâu
The blue sky is deep in my eyes
Mây xuống vây quanh giọt sầu
The clouds descend, surrounding my sorrow
Em xin tuổi nào
I ask, what age is there still?
Còn tuổi trời
Is there still the age of an empty sky?
Bàn tay che dấu lệ nhòa, ôi buồn
My hands hide my blurred tears, oh, how sad
Tuổi nào ngồi khóc tình đã nghìn thu
What age did I sit and cry about love that's been for a thousand years?
Tuổi nào kết mây trong sương
What age did I dream of weaving clouds in the fog?
Xin chân em qua từng phiến ngà
Please let my feet walk through every ivory piece
Xin mây se thêm màu áo lụa
Please let the clouds weave more silk for my clothes
Tuổi nào thôi hết từng tháng năm mong chờ
What age will I finally stop waiting for every year?
Tuổi nào nhìn vàng úa chiều nay
What age did I see the yellow leaves turning today?
Tuổi nào ngồi hát mây bay ngang trời
What age did I sit and sing as the clouds drifted across the sky?
Tay măng trôi trên vùng tóc dài
My hands are drifting through my long hair
Bao nhiêu cơn vừa tuổi này
How many dreams have I had at this age?
Tuổi nào ngơ ngác tìm tiếng gió heo may
What age did I look around naively for the sound of the cool breeze?
Tuổi nào vừa thoáng buồn áo gầy vai
What age did I feel a fleeting sadness with my thin shoulders?
Tuổi nào ghi dấu chân chim qua trời
What age did I mark the footsteps of the birds across the sky?
Xin cho tay em còn muốt dài
Please let my hands remain long
Xin cho đơn vào tuổi này
Please let loneliness come at this age
Tuổi nào lang thang thành phố tóc mây cài
What age did I wander the city with clouds in my hair?
Em xin tuổi nào còn tuổi nào cho nhau
I ask, what age is there still, what age is there still for us?
Trời xanh trong mắt em sâu
The blue sky is deep in my eyes
Mây xuống vây quanh giọt sầu
The clouds descend, surrounding my sorrow
Em xin tuổi nào
I ask, what age is there still?
Còn tuổi trời
Is there still the age of an empty sky?
Bàn tay che dấu lệ nhòa ôi buồn
My hands hide my blurred tears, oh, how sad
Tuổi nào ngồi khóc tình đã nghìn thu
What age did I sit and cry about love that's been for a thousand years?
Tuổi nào kết mây trong sương
What age did I dream of weaving clouds in the fog?
Xin chân em qua từng phiến ngà
Please let my feet walk through every ivory piece
Xin mây se thêm màu áo lụa
Please let the clouds weave more silk for my clothes
Tuổi nào thôi hết từng tháng năm mong chờ
What age will I finally stop waiting for every year?





Writer(s): Trinh Cong Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.