Kiều Nga - Còn Tuổi Nào Cho Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kiều Nga - Còn Tuổi Nào Cho Em




Còn Tuổi Nào Cho Em
Какой возраст ты мне подаришь?
Tuổi nào nhìn vàng úa chiều nay
В каком возрасте вижу, как желтеют листья этим вечером,
Tuổi nào ngồi hát mây bay ngang trời
В каком возрасте сижу и пою, глядя на облака, плывущие по небу,
Tay măng trôi trên vùng tóc dài
Тонкие пальцы скользят по длинным волосам,
Bao nhiêu cơn vừa tuổi này
Сколько снов умещается в этом возрасте,
Tuổi nào ngơ ngác tìm tiếng gió heo may
В каком возрасте растерянно ищу дыхание осеннего ветра.
Tuổi nào vừa thoáng buồn áo gầy vai
В каком возрасте вдруг охватывает печаль, и платье кажется таким просторным,
Tuổi nào ghi dấu chân chim qua trời
В каком возрасте замечаешь след птичьего полёта в небе,
Xin cho tay em còn muốt dài
Прошу, пусть мои руки остаются такими же тонкими и изящными,
Xin cho đơn vào tuổi này
Прошу, позволь одиночеству войти в этот возраст,
Tuổi nào lang thang thành phố tóc mây cài
В каком возрасте буду скитаться по городу, украсив волосы седыми прядями.
Em xin tuổi nào còn tuổi nào cho nhau
Прошу тебя, какой возраст ты мне подаришь, какой возраст мы разделим,
Trời xanh trong mắt em sâu
Небо в моих глазах глубокое,
Mây xuống vây quanh giọt sầu
Облака спускаются, окутывая капли печали,
Em xin tuổi nào
Прошу тебя, какой возраст ты мне подаришь,
Còn tuổi trời
Возраст небесной бесконечности,
Bàn tay che dấu lệ nhòa, ôi buồn
Рукой скрываю слёзы, о, как грустно.
Tuổi nào ngồi khóc tình đã nghìn thu
В каком возрасте буду оплакивать любовь, длящуюся тысячу лет,
Tuổi nào kết mây trong sương
В каком возрасте буду мечтать сплести облака в тумане,
Xin chân em qua từng phiến ngà
Прошу, пусть мои ноги ступают по каждой пластине слоновой кости,
Xin mây se thêm màu áo lụa
Прошу, пусть облака добавят красок в шёлковую одежду,
Tuổi nào thôi hết từng tháng năm mong chờ
В каком возрасте закончатся месяцы и годы ожидания.
Tuổi nào nhìn vàng úa chiều nay
В каком возрасте вижу, как желтеют листья этим вечером,
Tuổi nào ngồi hát mây bay ngang trời
В каком возрасте сижу и пою, глядя на облака, плывущие по небу,
Tay măng trôi trên vùng tóc dài
Тонкие пальцы скользят по длинным волосам,
Bao nhiêu cơn vừa tuổi này
Сколько снов умещается в этом возрасте,
Tuổi nào ngơ ngác tìm tiếng gió heo may
В каком возрасте растерянно ищу дыхание осеннего ветра.
Tuổi nào vừa thoáng buồn áo gầy vai
В каком возрасте вдруг охватывает печаль, и платье кажется таким просторным,
Tuổi nào ghi dấu chân chim qua trời
В каком возрасте замечаешь след птичьего полёта в небе,
Xin cho tay em còn muốt dài
Прошу, пусть мои руки остаются такими же тонкими и изящными,
Xin cho đơn vào tuổi này
Прошу, позволь одиночеству войти в этот возраст,
Tuổi nào lang thang thành phố tóc mây cài
В каком возрасте буду скитаться по городу, украсив волосы седыми прядями.
Em xin tuổi nào còn tuổi nào cho nhau
Прошу тебя, какой возраст ты мне подаришь, какой возраст мы разделим,
Trời xanh trong mắt em sâu
Небо в моих глазах глубокое,
Mây xuống vây quanh giọt sầu
Облака спускаются, окутывая капли печали,
Em xin tuổi nào
Прошу тебя, какой возраст ты мне подаришь,
Còn tuổi trời
Возраст небесной бесконечности,
Bàn tay che dấu lệ nhòa ôi buồn
Рукой скрываю слёзы, о, как грустно.
Tuổi nào ngồi khóc tình đã nghìn thu
В каком возрасте буду оплакивать любовь, длящуюся тысячу лет,
Tuổi nào kết mây trong sương
В каком возрасте буду мечтать сплести облака в тумане,
Xin chân em qua từng phiến ngà
Прошу, пусть мои ноги ступают по каждой пластине слоновой кости,
Xin mây se thêm màu áo lụa
Прошу, пусть облака добавят красок в шёлковую одежду,
Tuổi nào thôi hết từng tháng năm mong chờ
В каком возрасте закончатся месяцы и годы ожидания.





Writer(s): Trinh Cong Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.