Kiều Nga - Tiếc Thương - Donna donna - traduction des paroles en allemand

Tiếc Thương - Donna donna - Kiều Ngatraduction en allemand




Tiếc Thương - Donna donna
Wehmut - Donna Donna
Ánh đèn vàng hiu hắt
Das fahle Licht der Lampe,
Khói trần cay đôi mắt
Rauch, der in den Augen brennt,
Em nằm đó sao thôi cười thôi nói
Du liegst da, warum lächelst du nicht mehr, warum sprichst du nicht mehr?
Dáng buồn còn vương nét
Die traurige Gestalt ist noch zu sehen,
Mắt huyền giờ đã khép
Die dunklen Augen sind nun geschlossen,
Em nằm đó như đang mộng
Du liegst da, als ob du von etwas träumst.
Em theo mây bay quên cuộc đời
Du ziehst mit den Wolken dahin, vergisst das Leben,
Đời đầy nghĩa thương đau
Ein Leben voller Schmerz und Leid.
Mây đưa em bay đi tìm trời
Die Wolken tragen dich fort, den Himmel zu suchen,
nơi đó em nhớ tôi
Und erinnerst du dich dort an mich?
Em ơi, em ơi, em hỡi người yêu dấu
Mein Lieber, mein Lieber, oh mein Geliebter,
Sao em yêu vội sớm ra đi
Warum bist du so früh von mir gegangen?
Em ơi, em ơi, em hỡi người yêu dấu
Mein Lieber, mein Lieber, oh mein Geliebter,
Đau lòng thay phút giây chia lìa
Wie schmerzt dieser Moment des Abschieds.
Puis il a grandi, puis il est parti
Dann wuchs er auf, dann ging er fort,
Et il a découvert la vie
Und er entdeckte das Leben,
Les amours déçues, la faim et la peur
Enttäuschte Lieben, Hunger und Angst,
Et souvent au fond de son cœur
Und oft, tief in seinem Herzen,
Il revoyait son enfance
Sah er seine Kindheit wieder,
Rêvait d'autrefois
Träumte von vergangenen Zeiten,
Tristement il y pensait
Dachte traurig daran,
Et il se souvenait
Und er erinnerte sich.
Donna Donna Donna Donna
Donna Donna Donna Donna,
Tu regretteras le temps
Du wirst die Zeit vermissen,
Donna Donna Donna Donna
Donna Donna Donna Donna,
tu étais un enfant
Als du noch ein Kind warst.
Parfois je pense à ce petit garçon
Manchmal denke ich an diesen kleinen Jungen,
Ce petit garçon que j'étais
Diesen kleinen Jungen, der ich war.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.