Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien q'une larme
Nur eine Träne
Rien
qu'une
larme
dans
tes
yeux
Nur
eine
Träne
in
deinen
Augen
C'est
toujours
ta
seule
réponse
Das
ist
immer
deine
einzige
Antwort
Quand
je
te
dis
qu'il
vaudrait
mieux
Wenn
ich
dir
sage,
es
wäre
besser
Ne
plus
se
revoir
nous
deux
Uns
nicht
mehr
zu
sehen,
wir
beide
J'étais
certain
cette
fois
Ich
war
mir
dieses
Mal
sicher
Que
rien
ne
me
retiendrait
Dass
nichts
mich
zurückhalten
würde
On
se
trompe
quelques
fois
Manchmal
irrt
man
sich
Une
larme
a
tout
changé
Eine
Träne
hat
alles
verändert
Rien
qu'une
larme
dans
tes
yeux
Nur
eine
Träne
in
deinen
Augen
Et
soudain
je
réalise
Und
plötzlich
erkenne
ich
Je
réalise
que
de
nous
deux
Ich
erkenne,
dass
von
uns
beiden
C'est
moi
le
plus
malheureux
Ich
die
Unglücklichere
bin
Par
ma
faute
trop
de
fois
Durch
meine
Schuld,
zu
oft
Mon
amour
tu
as
pleuré
Mein
Liebster,
hast
du
geweint
J'ai
voulu
partir
cent
fois
Ich
wollte
hundertmal
gehen
Et
cent
fois
je
suis
resté
Und
hundertmal
bin
ich
geblieben
Rien
qu'une
larme
dans
tes
yeux
Nur
eine
Träne
in
deinen
Augen
Je
comprends
combien
je
t'aime
Ich
verstehe,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Je
t'aime
et
je
veux
te
le
dire
Ich
liebe
dich
und
ich
will
es
dir
sagen
Je
veux
te
revoir
sourire
Ich
will
dich
wieder
lächeln
sehen
Một
thoáng
đôi
mắt
long
lanh
sáng
ngời
Ein
flüchtiger
Blick
deiner
strahlenden,
glänzenden
Augen
Em
nhìn
tôi,
lệ
hoen
ướt
mi
người
Du
siehst
mich
an,
Tränen
benetzen
deine
Wimpern
Vừa
mới
nghe
nói
xa
nhau
mất
rồi
Gerade
als
du
hörtest,
wir
würden
uns
trennen
Ôi
người
yêu,
lệ
rơi
ướt
môi
Oh
mein
Liebster,
Tränen
benetzen
deine
Lippen
Xin
em
yêu
phải
gắng
tin
tôi
Bitte,
mein
Liebster,
versuch
mir
zu
glauben
Xin
yêu
em
nghìn
kiếp
chớ
phai
Ich
bitte
dich,
liebe
mich
tausend
Leben
lang,
lass
es
nie
enden
Cuộc
tình
nào
mà
không
lỗi
lầm?
Welche
Liebe
ist
ohne
Fehler?
Vài
giọt
lệ
hàn
gắn
thương
tâm
Ein
paar
Tränen
heilen
den
Herzschmerz
Chỉ
thấy
đôi
mắt
em
thôi
ướt
lệ
Sehe
ich
nur
deine
Augen
voller
Tränen
Tôi
đột
nhiên
lòng
đau
đớn
ê
chề
Fühle
ich
plötzlich
einen
quälenden
Schmerz
im
Herzen
Chỉ
với
đôi
mắt
rưng
rưng
não
nề
Nur
mit
diesen
tränenerfüllten,
traurigen
Augen
Em
nhìn
tôi,
lòng
tôi
tái
tê
Siehst
du
mich
an,
mein
Herz
erstarrt
vor
Kummer
Vì
người
tình
này
quá
tham
lam
Weil
ich
in
dieser
Liebe
zu
fordernd
war
Nên
em
yêu
phải
khóc
êm
êm
Musstest
du,
mein
Liebster,
so
leise
weinen
Một
nghìn
lần
tình
như
muốn
quên
Tausendmal
schien
die
Liebe
vergessen
Một
nghìn
lần
ở
mãi
bên
em
Tausendmal
blieb
ich
doch
an
deiner
Seite
Một
thoáng
đôi
mắt
long
lanh
ngấn
lệ
Ein
flüchtiger
Blick
deiner
tränenfeuchten,
glänzenden
Augen
Em
nhìn
tôi
tình
tôi
sẽ
lâu
dài
Du
siehst
mich
an,
und
ich
weiß,
meine
Liebe
wird
lange
währen
Vì
đã
muốn
giữ
em
yêu
suốt
đời
Weil
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
behalten
wollte
Em
làm
ơn
cười
lên
nhé
em!
Bitte,
tu
mir
den
Gefallen
und
lächle,
mein
Liebster!
Một
thoáng
đôi
mắt
long
lanh
sáng
ngời
Ein
flüchtiger
Blick
deiner
strahlenden,
glänzenden
Augen
Em
nhìn
tôi,
lệ
hoen
ướt
mi
người
Du
siehst
mich
an,
Tränen
benetzen
deine
Wimpern
Chỉ
với
đôi
mắt
rưng
rưng
não
nề
Nur
mit
diesen
tränenerfüllten,
traurigen
Augen
Ôi
đột
nhiên
lòng
đau
tái
tê
Oh,
plötzlich
schmerzt
mein
Herz
und
erstarrt
vor
Kummer
Vì
đã
muốn
giữ
em
yêu
suốt
đời
Weil
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
behalten
wollte
Em
làm
ơn
cười
lên
nhé
em!
Bitte,
tu
mir
den
Gefallen
und
lächle,
mein
Liebster!
Vì
đã
muốn
giữ
em
yêu
suốt
đời
Weil
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
behalten
wollte
Em
làm
ơn
cười
lên
nhé
em!
Bitte,
tu
mir
den
Gefallen
und
lächle,
mein
Liebster!
Vì
đã
muốn
giữ
em
yêu
suốt
đời
Weil
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
behalten
wollte
Em
làm
ơn
cười
lên
nhé
em!
Bitte,
tu
mir
den
Gefallen
und
lächle,
mein
Liebster!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Brant, Michel Jourdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.