Kiều Nga - Tango Dĩ Vãng - traduction des paroles en allemand

Tango Dĩ Vãng - Kiều Ngatraduction en allemand




Tango Dĩ Vãng
Tango der Vergangenheit
Em khóc duyên bẽ bàng
Ich weine um das zerbrochene Liebesband,
Nằm ôm sầu nhớ mênh mang
liege da und umarme die unendliche Trauer.
Anh xót xa cho thân người
Du, mein Liebster, hast Mitleid mit mir,
Lữ khách nơi phương trời
einem Wanderer in fernen Landen,
Buồn hơn thu rơi
trauriger als fallende Herbstblätter.
Em ngóng quê hương xa mờ
Ich sehne mich nach der fernen Heimat,
Gọi anh tình quá
rufe nach dir, meine Liebe ist so verloren.
Anh ngóng chim bay thững thờ
Du schaust den Vögeln nach, die träge fliegen,
Thương nhớ hơn bao giờ
sehnst dich mehr denn je,
Tưởng thiên thu đứng chờ
als würdest du eine Ewigkeit warten.
Bài Tango hôm nào
Der Tango von einst,
Bước đi Tango người yêu
die Tangoschritte, mein Geliebter,
Thành kỷ niệm ngàn sau
werden zu einer Erinnerung für immer,
Thành vết thương tình yêu
zu einer Wunde der Liebe,
Thành những cơn cuồng bão
zu wilden Stürmen.
Bài Tango xa rồi
Der Tango ist vorbei,
Bước đi Tango lẻ loi
die Tangoschritte sind einsam.
Ðường năm xưa hoang tàn
Der Weg von damals ist verlassen,
Lòng đơn muôn phần
das Herz ist unendlich einsam.
Thành phố vắng đi đôi tình nhân
Die Stadt vermisst das Liebespaar.
Như xanh bỗng xa cành
Wie ein grünes Blatt, das plötzlich vom Zweig fällt,
Đời em vàng mong manh
ist mein Leben blass und zerbrechlich.
Như bóng chim kia xa bầy
Wie ein Vogel, der sich von seiner Schar entfernt,
Em sống cho qua ngày
lebe ich nur, um den Tag zu überstehen,
cho qua kiếp này
und um dieses Leben zu überstehen.
Em khóc duyên bẽ bàng
Ich weine um das zerbrochene Liebesband,
Nằm ôm sầu nhớ mênh mang
liege da und umarme die unendliche Trauer.
Anh xót xa cho thân người
Du, mein Liebster, hast Mitleid mit mir,
Lữ khách nơi phương trời
einem Wanderer in fernen Landen,
Buồn hơn thu rơi
trauriger als fallende Herbstblätter.
Em ngóng quê hương xa mờ
Ich sehne mich nach der fernen Heimat,
Gọi anh tình quá
rufe nach dir, meine Liebe ist so verloren.
Anh ngóng chim bay thững thờ
Du schaust den Vögeln nach, die träge fliegen,
Thương nhớ hơn bao giờ
sehnst dich mehr denn je,
Tưởng thiên thu đứng chờ
als würdest du eine Ewigkeit warten.
Bài Tango hôm nào
Der Tango von einst,
Bước đi Tango người yêu
die Tangoschritte, mein Geliebter,
Thành kỷ niệm ngàn sau
werden zu einer Erinnerung für immer,
Thành vết thương tình yêu
zu einer Wunde der Liebe,
Thành những cơn cuồng bão
zu wilden Stürmen.
Bài Tango xa rồi
Der Tango ist vorbei,
Bước đi Tango lẻ loi
die Tangoschritte sind einsam.
Ðường năm xưa hoang tàn
Der Weg von damals ist verlassen,
Lòng đơn muôn phần
das Herz ist unendlich einsam.
Thành phố vắng đi đôi tình nhân
Die Stadt vermisst das Liebespaar.
Như xanh bỗng xa cành
Wie ein grünes Blatt, das plötzlich vom Zweig fällt,
Đời em vàng mong manh
ist mein Leben blass und zerbrechlich.
Như bóng chim kia xa bầy
Wie ein Vogel, der sich von seiner Schar entfernt,
Em sống cho qua ngày
lebe ich nur, um den Tag zu überstehen,
cho qua kiếp này
und um dieses Leben zu überstehen.





Writer(s): Bhmedia, Anh Bang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.