Elvis Phương - Tuổi Đời Mênh Mông - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elvis Phương - Tuổi Đời Mênh Mông




Tuổi Đời Mênh Mông
A Vast Life
Mây tóc em bay trong chiều gió lộng
Your hair and clouds are flying in the breezy afternoon
Trời làm cơn mưa xanh dưới những hàng me
The sky makes a green rain under the rows of tamarind trees
Em cùng tung tăng như loài chim đến
You flutter with the leaves like a bird that came
đã hót giữa phố nhà
And sang in the middle of the street
Ôm cuộc sống trong tay bên đời quá rộng
Holding life in your hand in a world so vast
Tuổi thần tiên yêu dấu dưới ngôi trường kia
Beloved fairy age under that school
Em cùng đóa hoa lan hay quỳnh hương trắng
You and the orchid blossom or white jasmine
Thơm ngát từ đất đai quê nhà tình yêu
Fragrant from the homeland, with love
Thời thơ ấu, bướm hoa chim cùng mưa nắng
Childhood, butterflies, flowers and birds with rain and sunshine
Em đứng bên trời tự do, yêu đời thiết tha
You stood by the sky, free, passionately in love with life
Bao đường phố em qua nắng lên đứng chờ
You go through many streets, waiting for the sun to rise
Đường dìu chân em đi đến những miền xa
The road leads you to distant lands
Thăm ruộng đất bao la những làng quê
Visiting the vast fields, the old villages
Mùa cây trái níu chân về
The season of fruits brings you back
Như những bông hoa trong thành phố này
Like those flowers in this city
Tuổi đời mênh mông quá búp non đầu cây
A vast life, a young bud at the top of the tree
Em về giữa thiên nhiên em cười em nói
You return to nature, you laugh, you talk
Như sóng đùa biển khơi
Like the waves playing with the sea
Mây tóc em bay trong chiều gió lộng
Your hair and clouds are flying in the breezy afternoon
Trời làm cơn mưa xanh dưới những hàng me
The sky makes a green rain under the rows of tamarind trees
Em cùng tung tăng như loài chim đến
You flutter with the leaves like a bird that came
đã hót giữa phố nhà
And sang in the middle of the street
Ôm cuộc sống trong tay bên đời quá rộng
Holding life in your hand in a world so vast
Tuổi thần tiên yêu dấu dưới ngôi trường kia
Beloved fairy age under that school
Em cùng đóa hoa lan hay quỳnh hương trắng
You and the orchid blossom or white jasmine
Thơm ngát từ đất đai quê nhà tình yêu
Fragrant from the homeland, with love
Thời thơ ấu, bướm hoa chim cùng mưa nắng
Childhood, butterflies, flowers and birds with rain and sunshine
Em đứng bên trời tự do, yêu đời thiết tha
You stood by the sky, free, passionately in love with life
Bao đường phố em qua nắng lên đứng chờ
You go through many streets, waiting for the sun to rise
Đường dìu chân em đi đến những miền xa
The road leads you to distant lands
Thăm ruộng đất bao la những làng quê
Visiting the vast fields, the old villages
Mùa cây trái níu chân về
The season of fruits brings you back
Như những bông hoa trong thành phố này
Like those flowers in this city
Tuổi đời mênh mông quá búp non đầu cây
A vast life, a young bud at the top of the tree
Em về giữa thiên nhiên em cười em nói
You return to nature, you laugh, you talk
Như sóng đùa biển khơi
Like the waves playing with the sea





Writer(s): Sontrinh Cong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.