Kiều Nga - Tưởng Niệm - traduction des paroles en allemand

Tưởng Niệm - Kiều Ngatraduction en allemand




Tưởng Niệm
Gedenken
Ta nghiêng vai soi lại cuộc đời
Ich neige meine Schulter, um auf mein Leben zurückzublicken,
Thì hãi hùng hoàng hôn chợt tới
Und erschrecke, wenn die Dämmerung plötzlich hereinbricht.
Ta nghiêng vai soi lại tình người
Ich neige meine Schulter, um auf die menschliche Liebe zurückzublicken,
Thì bóng chiều chìm xuống đôi vai
Und die Abenddämmerung sinkt auf meine Schultern.
Đang mân cho đời nở hoa
Während ich das Leben zärtlich erblühen lasse,
Chợt bàng hoàng để tình trăng trối
Bin ich plötzlich bestürzt, wenn die Liebe ihr Testament macht.
Đang nâng niu cuộc tình lộng lẫy
Während ich die prächtige Liebe hege und pflege,
Bỗng ngỡ ngàng vụt mất trên tay
Entgleitet sie mir plötzlich.
Ta khổ đau một đời để chết trong tình cờ
Ich leide ein Leben lang, um zufällig zu sterben.
Ta tìm nhau một thời để mất nhau vài giờ
Wir suchen einander eine Zeit lang, um uns für ein paar Stunden zu verlieren.
Bàn tay làm sao níu một đời vừa đi qua
Wie kann eine Hand ein vergangenes Leben festhalten?
Bàn tay làm sao giữ một thời yêu thiết tha
Wie kann eine Hand eine Zeit inniger Liebe festhalten?
Mang ơn anh trao tình một lần
Ich danke dir, dass du mir einmal Liebe geschenkt hast,
Làm kỷ niệm không đầm ấm
Als Erinnerung, auch wenn sie nicht herzlich war.
Mang ơn anh đau khổ thật đầy
Ich danke dir für das tiefe Leid,
nắng vàng nhốt trong mây
Es ist wie goldenes Sonnenlicht, auch wenn es in Wolken gefangen ist.
Mang ơn trên cho cuộc đời ta
Ich danke dem Himmel für mein Leben,
Vài vạn ngày gió cuồng mưa
Für zehntausend Tage wilden Windes und sintflutartiger Regenfälle.
Trong cơn đau một vùng hương khói
Inmitten des Schmerzes, ein Bereich von duftendem Rauch,
Kéo ta về, về cõi
Der mich zurückzieht, zurück ins Nichts.
Ta khổ đau một đời để chết trong tình cờ
Ich leide ein Leben lang, um zufällig zu sterben.
Ta tìm nhau một thời để mất nhau vài giờ
Wir suchen einander eine Zeit lang, um uns für ein paar Stunden zu verlieren.
Bàn tay làm sao níu một đời vừa đi qua
Wie kann eine Hand ein vergangenes Leben festhalten?
Bàn tay làm sao giữ một thời yêu thiết tha
Wie kann eine Hand eine Zeit inniger Liebe festhalten?
Mang ơn anh trao tình một lần
Ich danke dir, dass du mir einmal Liebe geschenkt hast,
Làm kỷ niệm không đầm ấm
Als Erinnerung, auch wenn sie nicht herzlich war.
Mang ơn anh đau khổ thật đầy
Ich danke dir für das tiefe Leid,
nắng vàng nhốt trong mây
Es ist wie goldenes Sonnenlicht, auch wenn es in Wolken gefangen ist.
Mang ơn trên cho cuộc đời ta
Ich danke dem Himmel für mein Leben,
Vài vạn ngày gió cuồng mưa
Für zehntausend Tage wilden Windes und sintflutartiger Regenfälle.
Trong cơn đau một vùng hương khói
Inmitten des Schmerzes, ein Bereich von duftendem Rauch,
Kéo ta về, về cõi
Der mich zurückzieht, zurück ins Nichts.





Writer(s): Tram Tu Thieng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.