Kiff No Beat - Chambre 13 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiff No Beat - Chambre 13




Chambre 13
Room 13
Ya ya
Ya ya hey
J'ai grandi y'a pa de bouffe a la maison
I grew up with no food at home
Faut se bat pour survivre t'avais raison
You have to fight to survive, you were right
Même si je tue j'irais pas en prison
Even if I kill, I won't go to prison
J'ai besoin de biff c'est la dernière saison
I need dough, this is the last season
Je braque, je tire
I rob, I shoot
Le braquage de la drogue me tire
The drug heist pulls me in
Les flics me suivent
The cops are after me
La prison, la bouff c'est pire
Prison, the food is worse
Partir revenir, partir revenir
Leaving, coming back, leaving, coming back
C'est mon avenir, c'est mon avenir
It's my future, it's my future
Je veux sortir, je veux sor
I want to get out, I want to get out yeah
Je veux être libre
I want to be free
Y'a que Dieu
Only God
Ce Dieu qui peux me sauver, qui peux me sauver
This God who can save me, who can save me
J'arrangerais ma chambre
I'll fix my room
Eh on es dans le 13
Eh we're in the 13th
Si je m'en tire
If I get away
Cette fois je serais libre liiiibre
This time I will be free freeee
Puis je m'en fuire cette fois même si c'est impossible
Then I'll run away this time even if it's impossible
C'est impossible
It's impossible
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
La cocaïne modifierais une à plusieurs fonctions de ton cerveau et ça tu le savais tu le savais
Cocaine would alter one or more functions of your brain and you knew it you knew it
Mais jamais jamais ta voulu écouter personne quand tes parents parlaient tu te fâche tu te fâche
But you never ever wanted to listen to anyone when your parents spoke you got angry you got angry
Papa tu me fais chier, je préfère sniffer qu'épargner tout ce SMIC
Dad you're pissing me off, I'd rather sniff than save all this minimum wage
Je m'en fous de mon avenir c'est moi l'heritier et voilà
I don't care about my future, I'm the heir and there you have it
Que maintenant tout est fichu tout est fichu
That now everything is screwed up everything is screwed up
Tu ne peux passer des journées sans avoir le nez poudré
You can't spend days without having your nose powdered
Quand être défoncer tu sens comme la foudre
When you're high you feel like lightning
Le temps passé tu deviens fou
As time goes by you go crazy
Tu dépend trop de la coke
You depend too much on coke
Toute les gos que tu côtoyaient t'ont plumer comme un coq
All the girls you were hanging out with plucked you like a rooster
Les parents, les amis t'ont tourner le dos
Your parents, your friends turned their backs on you
Ta transformer ta putain de vie en enfer
You turned your fucking life into hell
Personne n'a le double de la clé impossible de sortir de la chambre 13
Nobody has the spare key, impossible to get out of room 13
Je porte le nom d'une pièce théâtrale, je sais pourquoi je suis
I bear the name of a play, I know why I'm here
Je sais pas ce qui me tuerait, mais pour le moment je sais que c'est la faille
I don't know what would kill me, but for now I know it's the flaw
J'ai rencontré des frères et des soeurs qui ont fait comme les blanches neiges
I met brothers and sisters who did like Snow White
Je défendrais les armées
I would defend the armies
Oui, Mojaveli à grandi
Yes, Mojaveli has grown up
Je ne savais jamais que tu sauverais la porte
I never knew you would save the door
Et que tu m'abandonnes
And that you would abandon me
J'savais pas aussi que je traînerais dans le vice
I also didn't know that I would hang out in vice
J'ai rencontré Da Carm
I met Da Carm
Aye Aye
Aye Aye
Tout le monde va y passer
Everyone will go through it
Quand tu pourras enfin savoir ce qu'il se passe
When you can finally know what's going on
Tu dois encore savoir ce qui s'est passé
You still have to know what happened
Si je m'en tire
If I get away
Cette fois je serais libre liiiibre
This time I will be free freeee
Puis je m'en fuire cette fois même si c'est impossible
Then I'll run away this time even if it's impossible
C'est impossible
It's impossible
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Oui, j'ai pris ce chemin
Yes, I took this path
On me l'avait dit, j'ai pas hésiter
I was told, I didn't hesitate
J'suis parti quand même
I went anyway
Mon m'a dit touche pas à la beuh
My mom told me don't touch the weed
Touche pas à l'alcool
Don't touch alcohol
C'est bien tout ce que tu m'avais dit
That's all you told me
J'te promets que j'avais compris
I promise I understood
Mais j'avais les deux pieds dans le trou
But I had both feet in the hole
Mon arme et moi on se tire dessus
My gun and I are shooting at each other
Je ne pourrai pas sortir de ce filet
I won't be able to get out of this net
Je vais attendre
I will wait
Si je m'en tire
If I get away
Cette fois je serais libre liiiibre
This time I will be free freeee
Puis je m'en fuire cette fois même si c'est impossible
Then I'll run away this time even if it's impossible
C'est impossible
It's impossible
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13
Brecham 13





Writer(s): Bassa Zéréhoué Diyilem, Gnagbo Gnahoré Okou Camille, Konan Franck Guy Mares, Kouakou Jonathan Charley, N' Wole Brice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.