Kiha & The Faces - Cheap Coffee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiha & The Faces - Cheap Coffee




Cheap Coffee
Cheap Coffee
싸구려 커피를 마신다
I drink cheap coffee
미지근해 적잖이 속이 쓰려온다
It's lukewarm and makes my stomach upset
눅눅한 비닐 장판에
On the damp vinyl floor
발바닥이 달라 붙었다 떨어진다
My feet stick and peel
이제는 아무렇지 않어
Now I don't care
바퀴벌레 마리쯤 지나가도
Even if a cockroach passes by
무거운 내일 아침엔
For my heavy tomorrow
다만 그저 약간의 기침이 멈출 생각을 않는다
Just a little cough that doesn't seem to want to stop
축축한 이불을 갠다
I open the damp blanket
삐걱대는 문을 열고 밖에 나가본다
I open the creaky door and go outside
아직 하늘이 너무 가까워 숨쉬기가
The sky is still not clear, it's too close and it's hard to breathe
쉽질 않다 수만 것만 같다
It seems like I've seen it ten thousand times
어지러워 쓰러질 정도로 익숙하기만 하다
It's so familiar, it makes me dizzy and dizzy
남은 것도 없이 나를 잠근다
Lock me up, there's nothing left
싸구려 커피를 마신다
I drink cheap coffee
미지근해 적잖이 속이 쓰려온다
It's lukewarm and makes my stomach upset
눅눅한 비닐장판에
On the damp vinyl floor
발바닥이 하고 달라붙었다가 떨어진다
My feet stick and peel
년간 세숫대야에 고여있는 마냥
Like the water in the washbasin for years
그냥 완전히 썩어가지고 이거는 감각이 없어
It just rots completely, it's nothing but a feeling
비가 내리면 처마 밑에서 쭈그리고 앉아서
When it rains, I squat under the eaves
멍하니 그냥 가만히 보다보면은
I just sit there and watch
이거는 뭔가 아니다 싶어
This is nothing
비가 그쳐도 희끄므레죽죽한 저게
Even when the rain stops, the whitish stuff
하늘이라고 머리위를 뒤덮고 있는건지
Is it the sky covering my head
저거는 뭔가 하늘이라고 하기에는 뭔가 너무 낮게
That stuff is too low to be the sky
머리카락에 거의 닿게 조금만 뛰어도
If I jump a little, it will almost touch my hair
정수리를 하고 찧을거 같은데
I feel like my head is going to be crushed
벽장 제습제는 벌써 있으나 마나
The dehumidifier in the cupboard is already full
모기 때려잡다 번진 피가 묻은
The blood from the mosquitoes I killed
거울을 때마다 어우 약간 놀라
I'm a little surprised every time I look in the mirror
제멋대로 구부러진 칫솔 갖다 이빨을 닦다 보면은
My toothbrush is bent, and I brush my teeth
잇몸에 피가 나게 닦아도
Even if my gums bleed
당최 치석은 빠져 나올줄을 몰라
For now, the tartar won't come off
언제 땄는지도 모르는 미지근한 콜라가 담긴
A can of lukewarm cola that I don't know when I opened
캔을 입에 가져가 모금 아뿔싸 담배 꽁초가
I put it to my mouth and take a sip, oh, a cigarette butt
이제는 장판이 난지 내가 장판인지도 몰라
Now I don't know if the floor is dirty or I'm dirty
해가 뜨기도 전에 지는 이런 상황은 뭔가
What is this situation where the sun sets before it rises
싸구려 커피를 마신다
I drink cheap coffee
미지근해 적잖이 속이 쓰려온다
It's lukewarm and makes my stomach upset
눅눅한 비닐 장판에
On the damp vinyl floor
발바닥이 달라 붙었다 떨어진다
My feet stick and peel
이제는 아무렇지 않어
Now I don't care
바퀴벌레 마리쯤 지나가도
Even if a cockroach passes by
무거운 내일 아침엔
For my heavy tomorrow
다만 그저 약간의 기침이 멈출 생각을 않는다
Just a little cough that doesn't seem to want to stop
축축한 이불을 갠다
I open the damp blanket
삐걱대는 문을 열고 밖에 나가본다
I open the creaky door and go outside
아직 하늘이 너무 가까워 숨쉬기가
The sky is still not clear, it's too close and it's hard to breathe
쉽질 않다 수만 것만 같다
It seems like I've seen it ten thousand times
어지러워 쓰러질 정도로 익숙하기만 하다
It's so familiar, it makes me dizzy and dizzy
남은 것도 없이 나를 잠근다
Lock me up, there's nothing left
싸구려 커피를 마신다
I drink cheap coffee
미지근해 적잖이 속이 쓰려온다
It's lukewarm and makes my stomach upset
눅눅한 비닐 장판에
On the damp vinyl floor
발바닥이 하고 달라 붙었다가 떨어진다
My feet stick and peel





Writer(s): Ki Ha Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.