Paroles et traduction Kiha & The Faces - Here Today
오늘
같은
날
On
a
day
like
today,
네가
내
옆에
있었으면
I
wish
you
were
here
by
my
side.
울고
있는
날
On
a
day
when
I
am
crying,
살며시
안아줬을
텐데
I
would
gently
hold
you.
너무
무서운
꿈을
꾼
나를
When
I
had
a
frightening
dream,
잠결에도
살짝
웃으면서
You
would
smile
softly
in
your
sleep,
꼬옥
안아주던
너
And
hug
me
tightly.
나는
그
때
왜
그랬을까
Why
did
I
do
that
back
then?
아닌
일들로
너를
With
things
that
아프게
했을까
Meant
nothing
at
all?
돌아서게
했을까
Did
I
make
you
turn
away?
오늘
같은
날
On
a
day
like
today,
네가
내
옆에
있었으면
I
wish
you
were
here
by
my
side.
울고
있는
널
I
would
gently
hold
you,
그때보다는
아주
조금은
With
a
heart
that's
a
little
warmer
따뜻하고
넓어진
And
a
little
wider
나의
가슴으로
너를
Than
it
was
back
then,
안아
줄
텐데
I
would
hold
you.
손을
잡아줄
텐데
I
would
hold
your
hand.
너무
무서운
꿈을
꾼
나를
When
I
had
a
frightening
dream,
잠결에도
살짝
웃으면서
You
would
smile
softly
in
your
sleep,
꼭
안아주던
너
And
hold
me
tight.
나는
그
때
왜
몰랐을까
Why
didn't
I
know
back
then,
미워하는
마음보다
That
missing
you
그리워하는
맘이
더
Hurts
more
than
견디기
어렵다는
걸
That
it's
harder
to
bear?
오늘
같은
날
On
a
day
like
today,
네가
내
옆에
있었으면
I
wish
you
were
here
by
my
side.
울고
있는
널
I
would
gently
hold
you,
그때보다는
아주
조금은
With
a
heart
that's
a
little
warmer
따뜻하고
넓어진
And
a
little
wider
나의
마음으로
너를
Than
it
was
back
then,
안아
줄
텐데
I
would
hold
you.
손을
잡아줄
텐데
I
would
hold
your
hand.
너무
보고
싶은데
I
miss
you
so
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Einar Benediktsson, Bjork Gudmundsdottir, Bragi Olafsson, Thor Jonsson, Sigtryggur Baldursson, Margret Oernolfsdottir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.