KiiYii - Il pleut, il pleuviote! - traduction des paroles en allemand




Il pleut, il pleuviote!
Es regnet, es tröpfelt!
"Il pleut et il pleuviote, la vieille dame est dans la grotte"
"Es regnet und es tröpfelt, die alte Dame ist in der Grotte"
Chantonnent les petits oiseaux, les nuages grondent bien
Zwitschern die kleinen Vögel, die Wolken grollen laut
Oh, oh, oui, oh, non, l'averse va éclater
Oh, oh, ja, oh, nein, der Schauer wird gleich losbrechen
Oh, non, oh, oui, je n'veux pas être trempé
Oh, nein, oh, ja, ich will nicht durchnässt werden, mein Lieber
"Il pleut et il pleuviote, la vieille dame est dans la grotte"
"Es regnet und es tröpfelt, die alte Dame ist in der Grotte"
Chantonnent les petits oiseaux, les nuages grondent bien
Zwitschern die kleinen Vögel, die Wolken grollen laut
Oh, oh, oui, oh, non, l'averse va éclater
Oh, oh, ja, oh, nein, der Schauer wird gleich losbrechen
Oh, non, oh, oui, je n'veux pas être trempé
Oh, nein, oh, ja, ich will nicht durchnässt werden, mein Lieber
"Il pleut et il pleuviote, la vieille dame est dans la grotte"
"Es regnet und es tröpfelt, die alte Dame ist in der Grotte"
Chantonnent les petits oiseaux, les nuages grondent bien
Zwitschern die kleinen Vögel, die Wolken grollen laut
Oh, oh, oui, oh, non, l'averse va éclater
Oh, oh, ja, oh, nein, der Schauer wird gleich losbrechen
Oh, non, oh, oui, je n'veux pas être trempé
Oh, nein, oh, ja, ich will nicht durchnässt werden, mein Lieber
"Il pleut et il pleuviote, la vieille dame est dans la grotte"
"Es regnet und es tröpfelt, die alte Dame ist in der Grotte"
Chantonnent les petits oiseaux, les nuages grondent bien
Zwitschern die kleinen Vögel, die Wolken grollen laut
Oh, oh, oui, oh, non, l'averse va éclater
Oh, oh, ja, oh, nein, der Schauer wird gleich losbrechen
Oh, non, oh, oui, je n'veux pas être trempé
Oh, nein, oh, ja, ich will nicht durchnässt werden, mein Lieber





Writer(s): Miguel Conde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.