Paroles et traduction Kiing Shooter - If I Could Talk to Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Could Talk to Em
Если бы я мог с ними поговорить
Pipe
Teen
808
Pipe
Teen
808
One
of
these
ole
days
В
один
из
этих
дней
One
of
these
ole
days
В
один
из
этих
дней
We
don't
have
to
be
Нам
не
придётся
быть
They
don't
understand
Они
не
понимают
I
really
went
through
some
shit
in
my
life
Я
действительно
прошёл
через
дерьмо
в
своей
жизни
Wish
I
could
talk
to
my
mother
(I
do)
Хотел
бы
я
поговорить
с
мамой
(я
говорю)
Just
to
tell
her
I
love
her
(I
love
you)
Просто
сказать
ей,
что
люблю
её
(я
люблю
тебя)
And
she
ain't
raise
no
sucker
(at
all)
И
она
не
вырастила
сосунка
(вообще
нет)
I
got
up
out
that
gutter
(I
did)
Я
выбрался
из
этой
дыры
(я
сделал
это)
I
take
care
of
my
brother
(Meech)
Я
забочусь
о
брате
(Мич)
Cuz
I
know
that's
what
you
wanted
Потому
что
я
знаю,
ты
бы
этого
хотела
Wish
I
could
smoke
with
my
cousin
Хотел
бы
я
покурить
с
кузеном
(Broke
her
heart)
(Разбила
ей
сердце)
And
tell
that
nigga
I
miss
him
(I
love
y'all)
И
сказать
этому
ниггеру,
что
скучаю
по
нему
(я
люблю
вас
всех)
And
after
opps
won't
diss
him
(at
all)
И
после
этого
оппы
не
будут
его
диссить
(вообще
нет)
He
was
blood
and
I'm
cripping
(word)
Он
был
мне
братом,
а
я
крип
(точно)
I
never
treated
you
different
(at
all)
Я
никогда
не
относился
к
тебе
иначе
(вообще
нет)
We
even
fucked
the
same
bitches
Мы
даже
трахали
одних
и
тех
же
сучек
Wish
I
could
kiss
on
my
daughter
(Skylar)
Хотел
бы
я
поцеловать
свою
дочку
(Скайлар)
I
swear
I
lost
you
too
soon
(I
did)
Клянусь,
я
потерял
тебя
слишком
рано
(так
и
есть)
That
shit
turned
me
to
a
goon
Это
дерьмо
превратило
меня
в
головореза
I
couldn't
cry
in
that
room
(I
couldn't)
Я
не
мог
плакать
в
той
комнате
(не
мог)
I
had
to
be
there
for
strength
(word)
Я
должен
был
быть
сильным
ради
неё
(точно)
But
I
ain't
been
right
since
(at
all)
Но
с
тех
пор
я
не
в
порядке
(вообще)
They
ask
me
how
do
I
do
it
(how)
Они
спрашивают
меня,
как
я
справляюсь
(как)
I
put
my
heart
in
this
music
(I
do)
Я
вкладываю
свое
сердце
в
эту
музыку
(я
делаю
это)
But
I
was
robbing
and
shooting
(I
was)
Но
я
грабил
и
стрелял
(так
и
было)
I
was
surrounded
by
snakes
(word)
Я
был
окружён
змеями
(точно)
The
jealousy
and
the
hate
(uh,
huh)
Ревность
и
ненависть
(ага)
It
motivated
my
faith
(it
did)
Это
укрепило
мою
веру
(так
и
есть)
One
of
these
ole
days
В
один
из
этих
дней
I
was
going
through
some
shit
Я
проходил
через
какое-то
дерьмо
Nobody
knew
what
I
was
going
through
Никто
не
знал,
через
что
я
прохожу
I
was
just
dealing
with
it
mentally
Я
просто
справлялся
с
этим
в
своей
голове
And
putting
pain
in
И
вкладывал
боль
в
It
was
the
only
thing
I
knew
Это
было
единственное,
что
я
знал
What
would
you
do
Что
бы
ты
сделала
I
was
young
I
was
dumb
(I
was)
Я
был
молод,
я
был
глуп
(так
и
есть)
I
always
had
me
a
gun
(I
did)
У
меня
всегда
был
ствол
(точно)
And
plus
I
stayed
on
the
run
(word)
И
плюс
я
всё
время
был
в
бегах
(точно)
Shooting
niggas
for
fun
(it
was)
Стрелял
в
ниггеров
ради
забавы
(так
и
было)
Walk
around
with
a
Glock
(a
40)
Ходил
с
Glock
(40
калибр)
Not
caring
about
cops
(at
all)
Наплевав
на
копов
(вообще)
They
used
to
tell
me
it's
hot
(word)
Они
говорили
мне,
что
это
опасно
(точно)
And
that
I
needed
to
chill
(I
hear)
И
что
мне
нужно
остыть
(слышу)
Or
I
might
get
killed
(fuck
em)
Или
меня
могут
убить
(пошли
они)
I
told
them
niggas
they
...
(word)
Я
сказал
этим
ниггерам,
что
они
...
(точно)
Some
niggas
caught
me
in
traffic
(damn)
Какие-то
ниггеры
подловили
меня
в
пробке
(черт)
I
thank
God
that
I
had
it
Слава
Богу,
он
был
при
мне
Cuz
if
not
I
be
dead
Потому
что
иначе
я
был
бы
мёртв
I
wouldn't
be
stacking
this
bread
(at
all)
Я
бы
не
считал
эти
деньги
(вообще)
I
wouldn't
have
ten
on
your
head
У
меня
бы
не
было
награды
за
твою
голову
My
opps
know
how
I'm
moving
(they
do)
Мои
враги
знают,
как
я
действую
(они
знают)
I
catch
you
lacking
I'm
shooting
(word)
Поймаю
тебя
врасплох
- пристрелю
(точно)
So
we
could
skip
all
this
music
(fuck
you)
Так
что
мы
могли
бы
пропустить
всю
эту
музыку
(пошёл
ты)
One
of
these
ole
days
В
один
из
этих
дней
One
of
these
ole
days
В
один
из
этих
дней
We
ain't
gonna
have
to
...
Нам
не
придётся
...
We
don't
have
to
feel
Нам
не
придётся
чувствовать
You
can
wipe
the
tears
from
your
eyes
Ты
можешь
стереть
слёзы
с
лица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Daniels, Kason Fredrell Pope, Michael Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.