Kiing Shooter - If I Could Talk to Em - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kiing Shooter - If I Could Talk to Em




If I Could Talk to Em
Если бы я мог с ними поговорить
Pipe Teen 808
Pipe Teen 808
One of these ole days
В один из этих дней
One of these ole days
В один из этих дней
We don't have to be
Нам не придётся быть
Shit man
Черт возьми
They don't understand
Они не понимают
I really went through some shit in my life
Я действительно прошёл через дерьмо в своей жизни
Wish I could talk to my mother (I do)
Хотел бы я поговорить с мамой говорю)
Just to tell her I love her (I love you)
Просто сказать ей, что люблю её люблю тебя)
And she ain't raise no sucker (at all)
И она не вырастила сосунка (вообще нет)
I got up out that gutter (I did)
Я выбрался из этой дыры сделал это)
I take care of my brother (Meech)
Я забочусь о брате (Мич)
Cuz I know that's what you wanted
Потому что я знаю, ты бы этого хотела
Wish I could smoke with my cousin
Хотел бы я покурить с кузеном
(Broke her heart)
(Разбила ей сердце)
And tell that nigga I miss him (I love y'all)
И сказать этому ниггеру, что скучаю по нему люблю вас всех)
And after opps won't diss him (at all)
И после этого оппы не будут его диссить (вообще нет)
He was blood and I'm cripping (word)
Он был мне братом, а я крип (точно)
I never treated you different (at all)
Я никогда не относился к тебе иначе (вообще нет)
We even fucked the same bitches
Мы даже трахали одних и тех же сучек
Wish I could kiss on my daughter (Skylar)
Хотел бы я поцеловать свою дочку (Скайлар)
I swear I lost you too soon (I did)
Клянусь, я потерял тебя слишком рано (так и есть)
That shit turned me to a goon
Это дерьмо превратило меня в головореза
I couldn't cry in that room (I couldn't)
Я не мог плакать в той комнате (не мог)
I had to be there for strength (word)
Я должен был быть сильным ради неё (точно)
But I ain't been right since (at all)
Но с тех пор я не в порядке (вообще)
They ask me how do I do it (how)
Они спрашивают меня, как я справляюсь (как)
I put my heart in this music (I do)
Я вкладываю свое сердце в эту музыку делаю это)
But I was robbing and shooting (I was)
Но я грабил и стрелял (так и было)
I was surrounded by snakes (word)
Я был окружён змеями (точно)
The jealousy and the hate (uh, huh)
Ревность и ненависть (ага)
It motivated my faith (it did)
Это укрепило мою веру (так и есть)
One of these ole days
В один из этих дней
I was going through some shit
Я проходил через какое-то дерьмо
Nobody knew what I was going through
Никто не знал, через что я прохожу
I was just dealing with it mentally
Я просто справлялся с этим в своей голове
And putting pain in
И вкладывал боль в
It was the only thing I knew
Это было единственное, что я знал
What would you do
Что бы ты сделала
I was young I was dumb (I was)
Я был молод, я был глуп (так и есть)
I always had me a gun (I did)
У меня всегда был ствол (точно)
And plus I stayed on the run (word)
И плюс я всё время был в бегах (точно)
Shooting niggas for fun (it was)
Стрелял в ниггеров ради забавы (так и было)
Walk around with a Glock (a 40)
Ходил с Glock (40 калибр)
Not caring about cops (at all)
Наплевав на копов (вообще)
They used to tell me it's hot (word)
Они говорили мне, что это опасно (точно)
And that I needed to chill (I hear)
И что мне нужно остыть (слышу)
Or I might get killed (fuck em)
Или меня могут убить (пошли они)
I told them niggas they ... (word)
Я сказал этим ниггерам, что они ... (точно)
Some niggas caught me in traffic (damn)
Какие-то ниггеры подловили меня в пробке (черт)
I thank God that I had it
Слава Богу, он был при мне
Cuz if not I be dead
Потому что иначе я был бы мёртв
I wouldn't be stacking this bread (at all)
Я бы не считал эти деньги (вообще)
I wouldn't have ten on your head
У меня бы не было награды за твою голову
My opps know how I'm moving (they do)
Мои враги знают, как я действую (они знают)
I catch you lacking I'm shooting (word)
Поймаю тебя врасплох - пристрелю (точно)
So we could skip all this music (fuck you)
Так что мы могли бы пропустить всю эту музыку (пошёл ты)
One of these ole days
В один из этих дней
One of these ole days
В один из этих дней
We ain't gonna have to ...
Нам не придётся ...
We don't have to feel
Нам не придётся чувствовать
You can wipe the tears from your eyes
Ты можешь стереть слёзы с лица





Writer(s): William Daniels, Kason Fredrell Pope, Michael Buchanan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.