Paroles et traduction Kika - Fuera de Mi Vida
Fuera de Mi Vida
Out of My Life
No
empieces
a
quitarte
la
camisa,
Don't
start
taking
off
your
shirt,
No
vas
a
convencerme
como
siempre.
You're
not
going
to
convince
me
like
you
always
do.
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida,
The
mirror
of
your
life
has
broken,
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte.
A
gray
time
of
bad
luck
awaits
you.
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas,
I
was
that
wall
you
used,
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando.
To
lean
your
skin
against
from
time
to
time.
Para
jugar
al
hombre,
para
calmar
tu
fiebre,
To
play
the
man,
to
calm
your
fever,
Para
sentirte
un
Dios
omnipotente.
To
feel
like
an
omnipotent
God.
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama,
I
was
your
slave,
chained
to
a
bed,
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma,
An
automaton
without
dreams
and
without
a
soul,
Pero
esto
se
acaba.
But
this
is
over.
Hoy
mi
fe
te
condena.
Today
my
faith
condemns
you.
Fuera.
fuera.
fuera.
Out.
out.
out.
Fuera
de
mi
vida,
Out
of
my
life,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
This
time
the
drop
broke
the
glass.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada...
I
don't
want
anything...
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
Of
what
you
gave
me
like
an
alms,
De
tu
hipocresía...
Of
your
hypocrisy...
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas,
Out
of
my
life
when
I
say
out
I
break
the
chains,
Fuera
de
mi
vida...
si
me
ves
llorando
Out
of
my
life...
if
you
see
me
crying
Es
mi
desencanto
. hoy
veo
a
un
extraño
It's
my
disillusionment
. today
I
see
a
stranger
Y
yo
te
amaba
tanto.
Tanto...
Tanto...
And
I
loved
you
so
much.
So
much...
So
much...
Estabas
convencido
con
un
juego,
You
were
convinced
with
a
game,
Para
decir
verdad,
estabas
ciego.
To
tell
the
truth,
you
were
blind.
Yo
no
compré
ninguna,
de
todas
tus
mentiras.
I
didn't
buy
any
of
your
lies.
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabia.
When
you
deceived
me,
I
knew
it.
Fuera
de
mi
vida,
Out
of
my
life,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
This
time
the
drop
broke
the
glass.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada
de
lo
que
me
dabas
I
don't
want
anything
from
what
you
gave
me
Como
una
limosna,
de
tu
hipocresía...
Like
an
alms,
from
your
hypocrisy...
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas.
When
I
say
out
I
break
the
chains.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Si
me
ves
llorando,
es
mi
Desencanto
If
you
see
me
crying,
it's
my
disillusionment
Hoy
veo
a
un
extraño
y
yo
te
amaba
tanto.
Today
I
see
a
stranger
and
I
loved
you
so
much.
Fuera
de
mi
vida,
Out
of
my
life,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
This
time
the
drop
broke
the
glass.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada...
I
don't
want
anything...
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
Of
what
you
gave
me
like
an
alms,
De
tu
hipocresía...
Of
your
hypocrisy...
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
Out
of
my
life
when
I
say
out
Rompo
las
cadenas
I
break
the
chains
Fuera
de
mi
vida...
Out
of
my
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.