Paroles et traduction Kika - Fuera de Mi Vida
Fuera de Mi Vida
Вон из моей жизни
No
empieces
a
quitarte
la
camisa,
Не
снимай
рубашку,
No
vas
a
convencerme
como
siempre.
Ты
не
убедишь
меня,
как
обычно.
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida,
Разбилось
зеркало
твоей
жизни,
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte.
Тебя
ждет
серая
полоса
невезения.
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas,
Я
была
той
стеной,
на
которую
ты
опирался,
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando.
На
которую
ты
клал
свою
кожу
время
от
времени,
Para
jugar
al
hombre,
para
calmar
tu
fiebre,
Чтобы
почувствовать
себя
мужчиной,
успокоить
свой
жар,
Para
sentirte
un
Dios
omnipotente.
Чтобы
почувствовать
себя
всемогущим
Богом.
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama,
Я
была
твоей
рабыней,
прикованной
к
кровати,
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma,
Автоматом
без
снов
и
души,
Pero
esto
se
acaba.
Но
с
этим
покончено.
Hoy
mi
fe
te
condena.
Сегодня
моя
вера
осуждает
тебя.
Fuera.
fuera.
fuera.
Вон.
вон.
вон.
Fuera
de
mi
vida,
Вон
из
моей
жизни,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
На
этот
раз
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Ya
no
quiero
nada...
Я
больше
не
хочу
ничего...
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
Того,
что
ты
давал
мне
как
подачку,
De
tu
hipocresía...
Твоего
лицемерия...
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas,
Вон
из
моей
жизни.
Когда
я
говорю
"вон",
я
рву
цепи,
Fuera
de
mi
vida...
si
me
ves
llorando
Вон
из
моей
жизни...
Если
увидишь,
что
я
плачу
Es
mi
desencanto
. hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование.
Сегодня
я
вижу
незнакомца,
Y
yo
te
amaba
tanto.
Tanto...
Tanto...
А
я
так
любила
тебя.
Так...
Так...
Estabas
convencido
con
un
juego,
Ты
был
уверен
в
своей
игре,
Para
decir
verdad,
estabas
ciego.
По
правде
говоря,
ты
был
слеп.
Yo
no
compré
ninguna,
de
todas
tus
mentiras.
Я
не
поверила
ни
одной
твоей
лжи.
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabia.
Когда
ты
обманывал
меня,
я
знала
это.
Fuera
de
mi
vida,
Вон
из
моей
жизни,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
На
этот
раз
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Ya
no
quiero
nada
de
lo
que
me
dabas
Я
больше
не
хочу
ничего
из
того,
что
ты
давал
мне,
Como
una
limosna,
de
tu
hipocresía...
Как
подачку,
твоего
лицемерия...
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas.
Когда
я
говорю
"вон",
я
рву
цепи.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Si
me
ves
llorando,
es
mi
Desencanto
Если
увидишь,
что
я
плачу,
это
мое
разочарование.
Hoy
veo
a
un
extraño
y
yo
te
amaba
tanto.
Сегодня
я
вижу
незнакомца,
а
я
так
любила
тебя.
Fuera
de
mi
vida,
Вон
из
моей
жизни,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
На
этот
раз
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Ya
no
quiero
nada...
Я
больше
не
хочу
ничего...
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
Того,
что
ты
давал
мне
как
подачку,
De
tu
hipocresía...
Твоего
лицемерия...
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
Вон
из
моей
жизни.
Когда
я
говорю
"вон",
Rompo
las
cadenas
Я
рву
цепи.
Fuera
de
mi
vida...
Вон
из
моей
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.