Paroles et traduction Kika - Fuera de Mi Vida
Fuera de Mi Vida
Вон из моей жизни
No
empieces
a
quitarte
la
camisa,
Не
начинай
снимать
рубашку,
No
vas
a
convencerme
como
siempre.
Ты
не
убедишь
меня,
как
всегда.
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida,
Разбилось
зеркало
твоей
жизни,
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte.
Тебя
ждет
серое
время
невезения.
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas,
Я
была
той
стеной,
которую
ты
использовал,
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando.
Чтобы
прислониться
время
от
времени.
Para
jugar
al
hombre,
para
calmar
tu
fiebre,
Чтобы
играть
в
мужчину,
утолять
свою
жажду,
Para
sentirte
un
Dios
omnipotente.
Чтобы
чувствовать
себя
всемогущим
Богом.
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama,
Я
была
твоей
рабыней,
прикованной
к
кровати,
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma,
Автоматом
без
снов
и
без
души,
Pero
esto
se
acaba.
Но
этому
приходит
конец.
Hoy
mi
fe
te
condena.
Сегодня
моя
вера
осуждает
тебя.
Fuera.
fuera.
fuera.
Вон.
Вон.
Вон.
Fuera
de
mi
vida,
Вон
из
моей
жизни,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
В
этот
раз
последняя
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Ya
no
quiero
nada...
Я
больше
не
хочу
ничего...
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
Из
того,
что
ты
давал
мне,
как
подаяние,
De
tu
hipocresía...
От
твоего
лицемерия...
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas,
Вон
из
моей
жизни,
когда
я
говорю
"вон",
я
разрываю
цепи,
Fuera
de
mi
vida...
si
me
ves
llorando
Вон
из
моей
жизни...
если
ты
видишь,
как
я
плачу,
Es
mi
desencanto
. hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование.
Сегодня
я
вижу
незнакомца,
Y
yo
te
amaba
tanto.
Tanto...
Tanto...
А
я
так
тебя
любила.
Так
сильно...
Так
сильно...
Estabas
convencido
con
un
juego,
Ты
был
уверен
в
своей
игре,
Para
decir
verdad,
estabas
ciego.
По
правде
говоря,
ты
был
слеп.
Yo
no
compré
ninguna,
de
todas
tus
mentiras.
Я
не
поверила
ни
одной
из
твоих
лжи.
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabia.
Когда
ты
меня
обманывал,
я
знала.
Fuera
de
mi
vida,
Вон
из
моей
жизни,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
В
этот
раз
последняя
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Ya
no
quiero
nada
de
lo
que
me
dabas
Я
больше
не
хочу
ничего
из
того,
что
ты
давал
мне
Como
una
limosna,
de
tu
hipocresía...
Как
подаяние,
от
твоего
лицемерия...
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas.
Когда
я
говорю
"вон",
я
разрываю
цепи.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Si
me
ves
llorando,
es
mi
Desencanto
Если
ты
видишь,
как
я
плачу,
это
мое
разочарование.
Hoy
veo
a
un
extraño
y
yo
te
amaba
tanto.
Сегодня
я
вижу
незнакомца,
а
я
так
тебя
любила.
Fuera
de
mi
vida,
Вон
из
моей
жизни,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
В
этот
раз
последняя
капля
переполнила
чашу.
Fuera
de
mi
vida.
Вон
из
моей
жизни.
Ya
no
quiero
nada...
Я
больше
не
хочу
ничего...
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
Из
того,
что
ты
давал
мне,
как
подаяние,
De
tu
hipocresía...
От
твоего
лицемерия...
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
Вон
из
моей
жизни,
когда
я
говорю
"вон",
Rompo
las
cadenas
Я
разрываю
цепи.
Fuera
de
mi
vida...
Вон
из
моей
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.