Kika - Mudanzas - traduction des paroles en allemand

Mudanzas - Kikatraduction en allemand




Mudanzas
Veränderungen
Hoy voy a cambiar
Heute werde ich mich ändern
Revisar bien mis maletas
Meine Koffer genau prüfen
Y sacar mis sentimientos
Und meine Gefühle herausholen
Y resentimientos todos
Und alle meine Ressentiments
Hacer limpieza al armario
Den Schrank aufräumen
Borrar rencores de antaño
Alten Groll löschen
Y angustias que hubo en mi mente
Und Ängste, die in meinem Kopf waren
Para no sufrir por cosa tan pequeñitas
Um nicht unter so kleinen Dingen zu leiden
Dejar de ser niña...
Aufhören, ein Mädchen zu sein...
Para ser mujer.
Um eine Frau zu sein.
Hoy voy a cambiar
Heute werde ich mich ändern
Sacar a luz mi coraje
Meinen Mut ans Licht bringen
Entregarme a lo que creo
Mich dem hingeben, woran ich glaube
Y ser siempre yo sin miedo
Und immer ich selbst sein, ohne Angst
Bailar y cantar por hábito
Aus Gewohnheit tanzen und singen
Y ver claro en vez de oscuro
Und klar sehen, statt dunkel
Desarraigar mis secretos
Meine Geheimnisse entwurzeln
Dejar de vivir, si no es por vivir la vida
Aufhören zu leben, wenn es nicht darum geht, das Leben zu leben
Que grita dentro de mi... mi libertad
Das in mir schreit... meine Freiheit
Hoy voy a cambiar
Heute werde ich mich ändern
Salir dentro de mi no ser solo corazón
Aus mir heraustreten, nicht nur Herz sein
Dejar y parar fracasos
Misserfolge hinter mir lassen
Soltar los brazos y libertad que oprime mi razón
Die Arme loslassen und die Freiheit, die meine Vernunft unterdrückt
Volar libre con todos mis defectos,
Frei fliegen mit all meinen Fehlern,
Para poder rescatar mis derechos
Um meine Rechte zurückzugewinnen
Y no cobrarle a la vida caminos y decisiones
Und dem Leben keine Wege und Entscheidungen in Rechnung stellen
Hoy quiero y debo cambiar
Heute will und muss ich mich ändern
Dividirle al tiempo y sumarle al viento
Die Zeit teilen und dem Wind hinzufügen
Todas las cosa que un día soñé conquistar
All die Dinge, von denen ich eines Tages träumte, sie zu erobern
Porque soy mujer como cualquiera
Weil ich eine Frau bin wie jede andere
Con dudas y soluciones,
Mit Zweifeln und Lösungen,
Con defectos y virtudes
Mit Fehlern und Tugenden
Con amor y desamor
Mit Liebe und Liebeskummer
Soy como gaviota
Ich bin wie eine Möwe
Pero felina como una leona
Aber katzenartig wie eine Löwin
Tranquila y pacificadora
Ruhig und friedliebend
Pero al mismo tiempo irreverente y revolucionaria
Aber gleichzeitig respektlos und revolutionär
Feliz e infeliz
Glücklich und unglücklich
Realista y soñadora
Realistisch und träumerisch
Sumisa por condición
Unterwürfig von Natur aus
Más independiente por opinión
Aber unabhängig in meiner Meinung
Porque soy mujer,
Weil ich eine Frau bin,
Con todas las incoherencias que nacen en mi
Mit all den Ungereimtheiten, die in mir entstehen
Fuerte, sexo débil
Stark, das schwache Geschlecht
Hoy voy a cambiar
Heute werde ich mich ändern
Revisar bien mis maletas
Meine Koffer genau prüfen
Y sacar mis sentimientos
Und meine Gefühle herausholen
Y resentimientos todos
Und alle meine Ressentiments
Hacer limpieza al armario
Den Schrank aufräumen
Borrar rencores de antaño
Alten Groll löschen
Y angustias que hubo en mi mente
Und Ängste, die in meinem Kopf waren
Para no sufrir por cosa tan pequeñitas
Um nicht unter so kleinen Dingen zu leiden
Dejar de ser niña...
Aufhören, ein Mädchen zu sein...
Para ser mujer.
Um eine Frau zu sein.





Writer(s): Sergio Antonio Sa De Albuquerque, Vanusa Santos Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.