Kika - Un Sueño Que Alguna Vez Soñé (I Dreamed a Dream) [From "Les Miserables"] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kika - Un Sueño Que Alguna Vez Soñé (I Dreamed a Dream) [From "Les Miserables"]




Un Sueño Que Alguna Vez Soñé (I Dreamed a Dream) [From "Les Miserables"]
Мечта, которую я когда-то видела (I Dreamed a Dream) [Из мюзикла "Отверженные"]
Hubo una vez en que creí
Когда-то я верила,
Que existía la bondad
Что доброта существует,
Y el amor era puro.
И любовь была чиста.
Hubo una vez en que creí
Когда-то я верила
En el mundo en el que estoy
В этот мир, в котором живу,
Y creí en el futuro.
И верила в будущее.
Hubo una vez...
Когда-то...
Que distinto es hoy.
Как все изменилось.
Un sueño que una vez soñé
Мечту, которую я когда-то видела,
Cuando mi vida comenzaba,
Когда моя жизнь только начиналась,
Soñé un amor que idealicé,
Я мечтала о любви идеальной,
Soñé en un Dios que perdonaba.
Мечтала о Боге всепрощающем.
Pero eso fue en mi juventud
Но это было в моей юности,
Cuando el soñar valía la pena,
Когда мечтать было не напрасно,
Vivía la vida en plenitud,
Я жила полной жизнью,
Creía que había gente buena.
Верила, что есть люди добрые.
Pero es en la realidad
Но именно в реальности
Que se dan las pesadillas,
Снятся кошмары,
Donde existe la crueldad,
Где царит жестокость,
Donde acaban con tu fe.
Где убивают твою веру.
Con el verano él llegó,
Летом ты пришел,
Juntos vivimos maravillas,
Вместе мы пережили чудеса,
De mi inocencia se apropió
Ты завладел моей невинностью,
Y fue en otoño en que él se fue.
А осенью ты ушел.
Y sueño aún que volverá
И я все еще мечтаю, что ты вернешься,
Y que estará siempre a mi lado,
И будешь всегда рядом со мной,
Mas mi final se acerca ya
Но мой конец уже близок,
Y el sueño no se ha realizado.
А мечта так и не сбылась.
Un sueño que una vez soñé
Мечта, которую я когда-то видела,
Sobre una vida tan distinta,
О жизни совсем другой,
¿Y al sueño qué le sucedió?
Что же случилось с мечтой?
La vida misma lo mató.
Сама жизнь ее убила.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.