Paroles et traduction Kika Edgar - A Dónde Fuiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dónde Fuiste
Куда ты ушел?
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
la
risa
que
me
provocas
cuando
tu
boca
casi
sin
quererlo
Исчез
смех,
который
ты
вызываешь,
когда
твои
губы
почти
невольно
Me
cuenta
un
chiste.
Рассказывают
мне
анекдот.
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
la
luna
como
a
la
una
Луна
исчезла
примерно
в
час
ночи
¿Cómo
olvidarme
de
aquella
tarde
en
que
te
perdiste?
Как
мне
забыть
тот
вечер,
когда
ты
потерялся?
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
mi
hogar.
Мой
дом
опустел.
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
¿Cómo
llegar?
Как
мне
туда
добраться?
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
el
color
del
mundo
real
Исчезли
краски
реального
мира.
No
sé
lo
que
es
pero
algo
está
mal
Не
знаю,
что
случилось,
но
что-то
не
так.
¿Qué
fue
lo
que
hiciste?
Что
ты
сделал?
Cuando
te
fuiste
dejó
la
vida
de
ser
normal,
Когда
ты
ушел,
жизнь
перестала
быть
прежней,
Miro
en
el
espejo
y
es
un
extraño
que
mira
triste...
Я
смотрю
в
зеркало
и
вижу
незнакомца,
который
смотрит
с
грустью...
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
el
amor
con
todo
y
dolor;
Любовь
ушла
вместе
с
болью;
Se
fueron
las
ganas
de
tener
ganas
de
más
mañanas.
Исчезло
желание
хотеть
еще
завтра.
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Quisiera
ir
pero
no
sé
cómo.
Я
хотела
бы
пойти
за
тобой,
но
не
знаю
как.
No
tengo
barco
para
ti
es
fácil
con
esas
alas.
У
меня
нет
корабля,
тебе
легко
с
твоими
крыльями.
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
mi
hogar
Мой
дом
опустел.
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
¿Cómo
llegar?
Как
мне
туда
добраться?
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
el
color
del
mundo
real
Исчезли
краски
реального
мира.
No
sé
lo
que
es
pero
algo
está
mal
Не
знаю,
что
случилось,
но
что-то
не
так.
¿Qué
fue
lo
que
hiciste?
Что
ты
сделал?
Cuando
te
fuiste
dejo
la
vida
de
ser
normal,
Когда
ты
ушел,
жизнь
перестала
быть
прежней,
Miro
en
el
espejo
y
es
un
extraño
que
mira
triste.
Я
смотрю
в
зеркало
и
вижу
незнакомца,
который
смотрит
с
грустью.
¿A
dónde
fuiste?
Куда
ты
ушел?
Se
fue
el
amor
con
todo
y
dolor
se
fueron
las
ganas.
Любовь
ушла
вместе
с
болью,
исчезло
желание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonel Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.