Paroles et traduction Kika Edgar - Fuera De Mi Vida
Fuera De Mi Vida
Out of My Life
No
empieces
a
quitarte
la
camisa,
Don't
start
taking
off
your
shirt,
No
vas
a
convencerme
como
siempre.
You're
not
going
to
convince
me
like
always.
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida,
The
mirror
of
your
life
has
broken,
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte.
A
gray
time
of
bad
luck
awaits
you.
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas,
I
was
that
wall
you
used,
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando.
To
support
your
skin
from
time
to
time.
Para
jugar
al
hombre,
para
calmar
tu
fiebre,
para
sentirte
un
Dios
omnipotente.
To
play
the
man,
to
calm
your
fever,
to
feel
like
an
omnipotent
God.
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama,
I
was
your
slave,
chained
to
a
bed,
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma,
An
automaton
without
dreams
and
without
a
soul,
Pero
esto
se
acaba.
But
this
is
over.
Hoy
mi
fe
te
condena.
Today
my
faith
condemns
you.
Fuera.
fuera.
fuera...
Out.
Out.
Out...
Fuera
de
mi
vida,
Out
of
my
life,
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
This
time
the
drop
overflowed
the
cup.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada
de
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
de
tu
hipocresía.
I
don't
want
anything
anymore
of
what
you
gave
me
as
a
handout,
of
your
hypocrisy.
Fuera
de
mi
vida
cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas,
fuera
de
mi
vida,
si
me
ves
llorando
es
mi
desencanto
hoy
veo
a
un
extraño
y
yo
te
amaba
tanto.
Tanto...
Tanto...
Out
of
my
life
when
I
say
out
I
break
the
chains,
out
of
my
life,
if
you
see
me
crying
it's
my
disappointment
today
I
see
a
stranger
and
I
loved
you
so
much.
So
much...
So
much...
Estabas
convencido
con
el
juego,
You
were
convinced
with
the
game,
Para
decir
verdad,
estabas
ciego.
To
tell
the
truth,
you
were
blind.
Yo
no
compré
ninguna,
de
todas
tus
mentiras,
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabia.
I
didn't
buy
any
of
your
lies,
When
you
cheated
on
me,
I
knew.
Fuera
de
mi
vida,
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
Out
of
my
life,
this
time
the
drop
overflowed
the
cup.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada
de
lo
que
me
dabas
I
don't
want
anything
anymore
of
what
you
gave
me
Como
una
limosna,
de
tu
hipocresía.
As
a
handout,
of
your
hypocrisy.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
When
I
say
out
I
break
the
chains
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Si
me
ves
llorando,
es
mi
Desencanto
If
you
see
me
crying,
it's
my
Disappointment
Hoy
veo
a
un
extraño
y
yo
te
amaba
tanto.
Today
I
see
a
stranger
and
I
loved
you
so
much.
Fuera
de
mi
vida,
esta
vez
la
gota
reventó
la
copa.
Out
of
my
life,
this
time
the
drop
overflowed
the
cup.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Ya
no
quiero
nada
de
lo
que
me
dabas
como
una
limosna,
de
tu
hipocresía.
I
don't
want
anything
anymore
of
what
you
gave
me
as
a
handout,
of
your
hypocrisy.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Fuera
de
mi
vida.
Out
of
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Novaira, Paz Martinez (a/k/a N. Gurvich)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.