Kika Edgar - Mi Historia Entre Tus Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kika Edgar - Mi Historia Entre Tus Dedos




Mi Historia Entre Tus Dedos
My Story Between Your Fingers
Yo pienso que
I think that
No son tan inútiles las noches que te di
The nights I gave you aren't that useless
Te marchas y que?
You're leaving and what?
Yo no intento discutirtelo lo sabes y lo se
I'm not trying to argue with you, you know it and I know it
Al menos quédate solo esta noche
At least stay just tonight
Prometo no tocarte estas segura
I promise not to touch you, you're safe
Hay veces que me voy sintiendo solo
There are times when I leave feeling alone
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Because I know that smile so definitive
Tu sonrisa que a mi mismo me abrió tu paraíso
Your smile that opened your paradise to me
Se dice que
It is said that
Con cada hombre hay una como
With every man there is one like you
Pero mi sitio luego
But my place then
Lo ocuparas con alguno
You will occupy it with someone else
Igual que yo mejor lo dudo
Just like me, I doubt it
Porque esta vez agachas la mirada
Because this time you look down
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me that we remain friends
Amigos para que maldita sea
Friends for what, damn it
A un amigo lo perdono pero a ti te amo
I forgive a friend, but I love you
Pueden parecer banales
They may seem trivial
Mis instintos naturales
My natural instincts
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's something I haven't told you yet
Que mis problemas sabes que se llaman
That my problems you know they're called you
Solo por eso tu me vez hacerme el duro
That's why you see me playing tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't want to say how I've failed
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
Y en cambio dices lo siento no te quiero
And instead, you say I'm sorry I don't love you
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story between your fingers
Que vas a hacer
What are you going to do?
Busca una excusa y luego marcharte
Make an excuse and then leave
Porque de no debieras preocuparte
Because you shouldn't worry about me
No debes provocarme
You shouldn't provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
That I will write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando pero poco en las palabras
Thinking but little about the words
Y hablaré de la sonrisa tan definitiva
And I'll talk about that smile so definitive
Tu sonrisa que a mi mismo
Your smile that to me
Me abrió tu paraíso
Opened your paradise
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There's something I haven't told you yet
Que mis problemas sabes que se llaman
That my problems you know they're called you
Solo por eso tu me vez hacerme el duro
That's why you see me playing tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't want to say how I've failed
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
Y en cambio tu dices lo siento no te quiero
And instead, you say I'm sorry I don't love you
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story between your fingers
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah
Nah nah nah nah
Nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah nah
Nah nah nah nah
Nah nah nah nah
Ahhh ahh ahh ah ahh.
Ahhh ahh ahh ah ahh.





Writer(s): Massimo Luca, Gianluca Grignani, Spanish Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.